ねがい
(願望)
作詞:てぃあら
作曲:てぃあら
編曲:てぃあら
歌:初音ミク
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
中文歌詞:歩むべき道がある事
誇らしく思うよ
あの日途切れた未来は
みんなが照らしてくれたね
出逢わなければこの夢も
ひび割れたままビー玉のようで
叶うならこの歌が
この空を越え君のもとへ
遠い日の僕らを今包み込んでく
永遠の光は 世界を満たし
映し出す火は 命を灯す
誰かを想う事、誰かを赦す事
時に傷つく事、傍に居てくれた事
ここが居場所だよと教えてくれた君に
今なら言えるよ
『ただいま』
今...願いは....祈りは...想いは...
届くように....いつかは....きっと....
今...願いは....祈りは...想いは...
叶うように....いつかは....きっと....
今...私は....僕らは...歌うよ...
ここに居るよ....いつでも....ずっと....
遠い日の僕らが見た夢
叶えられてく
==========================為有着該走下去的路
而感到自豪啊
那天所中斷了的未來
是大家照耀了我呢
若然我們不曾相遇就連這夢想
亦是就如玻璃彈珠一樣依然充滿裂痕
若夢想能得以實現
就讓這首歌越過天空傳達給你吧
將那身處遙遠往昔的我們於此刻包圍起來
永恆的光芒 充滿於世間
映現的火焰 點亮了生命
思念着某人,寛恕了某人
時而受傷了,你伴我身旁
對着告訴了我「這裹就是你的存身之所啊」的你
此刻我能說出來啊
「我回來了」
此刻⋯我的願望⋯我的祈願⋯我的思念⋯
願能傳達給你⋯終有一天⋯定能⋯
此刻⋯我的願望⋯我的祈願⋯我的思念⋯
願能實現⋯終有一天⋯定能⋯
此刻⋯我⋯我們⋯在歌唱着啊⋯
就在這裹啊⋯不論何時⋯直到永遠⋯
那遙遙往昔的我們所做過的夢
逐漸得以實現
- 神調教
- illust很美啊!!!
- てぃあら果然是水準保證
沒有留言:
發佈留言