2012年5月29日星期二

[中文翻譯]みつば - 鏡音リン・初音ミク




作詞:KulfiQ
作曲:KulfiQ
編曲:KulfiQ
歌:鏡音リン・初音ミク
翻譯:kyroslee

三葉草

呼出一口氣 我就此出生
小小的眼睛所看見的世界 是那麼的耀目
被一雙手所擁抱着 我知道了什麼是愛
被裹在巨大的手心之中 我笑了起來

不記得什麼時候知道這個開始的最終地點
因打破了那一枚葵扇ACE而沮喪着
年輕時的記憶,從遠方押在我的背上

一切也好,在純白的畫布上繪畫
向媽媽做着「今天所做了的事」的報告
三葉的幸運草,用藍色描繪着
「這是什麼呀?」的苦笑着 響起了溫柔的聲音

首先,今年也長大了 看到了不知道的世界
被扭曲的那個風景 跟從前一樣沒有變化

向那個人的告白,不成功呢 不擅長地踢着小石
寂莫的夜裏哭得弄濕了枕頭 平穩的每天真的是十分快樂
今天也好,明天也好,因為這裏就是我的地方,充滿着自信 是如此的真實

把一人份的幸福混入在雜亂的食材之中
「我是鍋奉行」的這樣笑着 大家拿起了筷子
三葉草的葉子 有點不太想吃 避開着不去夾它
不過偶爾努力一下 試着吃下去吧

不知什麼時候我變成了大人 失去了數之不盡的事物
只在乎自己眼前的事物的走着

仰望着天空吸了一口氣 「現在有的已經是全部呢」 走着自己所相信的路

年紀長大 記憶也變得模糊 臉上的皺紋也愈來愈多
當新的生命又再出生的那一刻
三葉的幸運草 普通的葉子
明明應會在每一片地方生長着 怎麼也 不長出來呢

一人份的幸福變得如此的巨大
那個時候的我 根本就不知道呢

即使「你」將來遇上怎樣的不幸 「我」都會一直在你的身邊

晚安

「鍋奉行」: 指決定在火鍋中控制放食材, 湯底的先後次序和時間, 以及負責調味的人

沒有留言:

發佈留言