2014年5月20日星期二

[中文歌詞翻譯]Asterism - 初音ミク




Asterism

作詞:古墳P
作曲:古墳P
編曲:古墳P
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
笑っているから
きっと私に会いに来て
運命の君をずっと待っているから
私を見つけ出して

狭い路地をすり抜けて
気まぐれ歩いた
暖かく包む空気に
洗われていくみたい

何もわからなくて
迷う時も
星空の隅
君のことを想ってる

笑っているから
きっと私に会いにきて
運命の君をずっと待っているから
いつでも探していて

照らしておくから
きっと私に会いにきて
泣いてる君を慰めてあげたいから
私を見つけ出して

鮮やかな色に染まる
海を数えたら
この世界も不思議なほど
綺麗と思えるの

雲に霞む夜が
切なくても
願ってるから
君に届きますように

笑っているから
きっと私に会いにきて
約束の君をずっと待っているから
いつでも探していて

照らしておくから
きっと私に会いにきて
疲れた君を抱きしめてあげたいから
私を見つけ出して

遠く離れても
必ずここに会いに来て
悪戯みたいな奇跡も信じるから
私を思い出して

笑っているから
きっと私に会いに来て
運命の君をずっと待っているから
私を見つけ出して

笑っているから
照らしておくから
中文歌詞:
因為你正在歡笑着
所以你一定會來見我的呢
我一直都在等待着命中注定的你
所以來找出我吧

穿過狹窄的小巷
隨心而行
溫暖的空氣包圍着我
感覺心靈就似被洗滌了似的

什麼都弄不清楚
因此而迷惘着的時候
就會想念着
在星空一角的你

因為你正在歡笑着
所以你一定會來見我的呢
我一直都在等待着命中注定的你
一直都在尋找着你

一直都在照耀着你
所以你一定會來見我的呢
我想要安慰在哭泣的你
所以來找出我吧

每當去細數
遍染鮮明顏色的大海
就會由心感到
這世界是美妙得如此不可思議

即使雲霧朦朧的夜
令人感到悲傷
因為你許下願望
所以想要將心意傳達給你呢

因為你正在歡笑着
所以你一定會來見我的呢
我一直都在等待着約定之中的你
一直都在尋找着你

一直都在照耀着你
所以你一定會來見我的呢
我想要抱緊疲倦的你
所以來找出我吧

即使我們遠遠分離
你亦一定會來見我
因為我就連惡作劇一般的奇跡亦會相信
所以請回想起我吧

因為你正在歡笑着
所以你一定會來見我的呢
我一直都在等待着命中注定的你
所以來找出我吧

你在歡笑着呢
一直都會照耀着你呢
==========================

沒有留言:

發佈留言