2014年5月29日星期四

[中文歌詞翻譯]daze(full ver.)【メカクシティアクターズOP】



daze

作詞:じん
作曲:じん
編曲:じん
歌: メイリア from GARNiDERiA

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
コンクリートが揺らいだ
霞み燻む、君の望ている夢

テンプレートをなぞった
知らないままの 日常  

ハイテンポなアテンダンス
消えない 足りない
落ち込んだ未来

最終話が来たって
言えない
君は泣きそう

ほら、目を閉じて
迷子なら 一緒 
帰り道もないでしょう?

継ぎ接いでた
秘密に願う
未来は平凡 

さぁ、手を鳴らせ
0で廻った
勘違いを今日も集めて 

始めよう 君もまた
無我夢中?

Let's 「play」 届くまで叫んで
Let's 「save」 叶うまで足掻いて

その手を掴むまで
この温度は忘れない

Let's 「daze」 心を消さないで
Let's 「change」 一人で泣かないで

「孤独」なら 塗り替えれる
思い出してよ 言いたかったこと

アンコールが響いた
巡り廻る、街の中を往け

スタンダードを壊して
汗ばんだ手を 繋ごう

ブレイクアウトとスタンドアップ
寝れない 止めない
逆襲の気配

最終日が来たって
消えない言葉探そう

ほら、手を出して
会えたのはきっと
思い違いじゃないでしょう?

影法師の随に
憂う世界は残像

もう「悔しさ」も
「弱さ」も
いっそ「意気地なし」も全部含めて

飛び込もう 君もまた
無我夢中?

Let's 「play」 伸ばす手が揺らいで
Let's 「save」 心をすり減って

まるで希望が無くたって
その温度は忘れない

Let's 「daze」 街風が唸って
Let's 「change」 言葉が消えたって

気持ちなら 此処にある
ずっと前から 気付いたんだよ

赤い目擦ったあの子へと
青い青い夏を超えて
届くのが この声なら

「さよなら」 唱えた夕暮れも
また昨日に変えれる
この夢を抜け出せる きっと

待って 一人なら応えて
今日を 嘆いたりしないで

寂しさも 涙も
分け合うから 一緒に

Let's 「play」 届くまで叫んで
Let's 「save」 叶うまで足掻いて
 
その手を掴むまで
この温度は忘れない
             
Let's 「daze」 心を消さないで
Let's 「change」 一人で泣かないで

揺らめきだす 街の中
挫けそうになってしまっても

「孤独」なら 塗り替えれる
「ひとりぼっち」を変えよとした 君となら
中文歌詞:
混凝土在搖曳起來
你所做着的,那暗淡無光的夢

循規蹈矩而活
如此無知的 日常

節奏快速的登場
無法消去 仍不足夠
墮落了的未來

即使最終話到來了
仍是說不出口
你如此欲要哭泣

來吧,閉起雙眼
同是迷途的孩子的話 那就一起走吧
反正大家也是沒有歸途的吧?

逐漸拼湊聚集起來
秘密地許下願望
未來會是平凡的

來吧,拍掌吧
圍繞0而輪迴
今天亦聚集起各種誤會

開始吧 你亦再度
渾然忘我?

Let's 「play」 直到能傳達得到為止不斷呼喊
Let's 「save」 直到能實現夢想為止不停掙扎

直到能抓緊那雙手為止
決不忘卻那份溫度

Let's 「daze」 不要泯滅內心
Let's 「change」 不要獨自哭泣

要說「孤獨」的話 那是能去改變的
回想起來吧 那句想要說出口的話

呼叫重演的聲音響徹四周
輾轉而行,走往小鎮之中吧

將準則破壞掉
一同牽起 滲出汗水的手吧

爆發然後站起身來
無法入眠 無法中止
那反擊的預兆

即使最終之日到來了
亦去尋找永不磨滅的語句吧

來吧,伸出手吧
我們相遇而見這事一定
並非誤會來的吧

隨影而行
憂忡的世界不過是殘影

夠了「後悔」也好
「軟弱」也好
乾脆就把「沒出息」亦全部包含其中吧

飛身進去吧 你亦再度
渾然忘我?

Let's 「play」 伸出的手在晃蕩着
Let's 「save」 磨蝕着內心

即使彷似沒有絲毫希望
亦決不忘記那份溫度

Let's 「daze」 街中的風嘯嘯吹拂
Let's 「change」 即使言語消失了

但感情亦依然 存於這裏
從很久以前起 就已經察覺到了吧

朝向擦亮赤紅眼睛的那孩子而去
越過青蔥之夏
若能傳達給你的 是這道聲音的話

「再見了」 曾那樣高呼的黃昏亦
能再次化作昨天
一定能逃出 這夢境的

等待着 若是獨自一人的話就回答我吧
別去哀嘆 今天如何

因為不論是寂寞 或是眼淚
亦會與你共同分擔的 所以一起走吧

Let's 「play」 直到能傳達得到為止不斷呼喊
Let's 「save」 直到能實現夢想為止不停掙扎
 
直到能抓緊那雙手為止
決不忘卻那份溫度

Let's 「daze」 不要泯滅內心
Let's 「change」 不要獨自哭泣

即使在這飄蕩起來的 小鎮之中
似是感到消沉絕望也好

要說「孤獨」的話 那是能去改變的
若是與想要改變「獨自一人」的你 同在一起的話
==========================
- full ver. !!!!!! 終於有了 !!!!!!!
- MV好棒 !!!!!!!! <3 <3 <3

2 則留言:

  1. 將準破則壞掉
    應該是將準則破壞掉?
    btw, 感謝翻譯^^

    回覆刪除
  2. 更正了, 感謝提醒 m(___)m

    回覆刪除