ズッ友リベンジャーズ
(「永遠朋友」的復仇者們)
作詞:ねじ式
作曲:ねじ式
編曲:ねじ式
歌:IA
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
中文歌詞:「お前なんて要らないヤツだ」って
舌打ちされた あの日に
戻れたんなら キミの頭
この両手で撃ち抜いてやりたいのさ
言葉のナイフ刺してた本人は
案外忘れちゃうのね
「そんな事言ったかな?」なんて
殺されたいの?
仲間のふりして 飼い馴らされたフリ
牙を研いだ月日 復讐の調べとなる
背中から突き刺しちまえ 下剋上たる この調べ
損得勘定にまみれた 仲を切り裂いて
盛者必衰のコトワリを その身を持って味わうがいい
白けた絆に 赤い血が 地図を描くよ
「アタシたちズッ友」だなんて
どのツラ下げて言ってる?
僕の事ゴミ扱いした日から
キミだけは許せないのさ
汚れ物見ているような
そんな視線の中で
キミだけは違うと思ってた
ソンナノキノセイ
その手のひらから 餌を食べる仕草
それも今日で終わりだ 牙よ剥き出しとなれ
手のひらに 噛みついちまえ
報復者たる この牙よ
存在意義を踏みにじる 仲を切り裂いて
周り観て友達チョイス 落ちこぼれに解雇宣告
バランス取ってるクズ共に 蹴りを入れるよ
背中から突き刺しちまえ 下剋上たる この調べ
損得勘定にまみれた 仲を切り裂いて
盛者必衰のコトワリを その身を持って味わうがいい
白けた絆に 赤い血が 地図を描くよ
==========================「你是個多餘的傢伙啊」
被人如此咂嘴說道的 那一天
如能回到去的話 我想要將你的頭
用我雙手去擊穿啊
以言語之刃刺傷他人的本人
出乎意料地忘記了呢
「我有說過那種話嗎?」之類的
想要被殺掉嗎?
裝作朋友 裝作被馴養
磨尖獠牙的日子 化作復仇的音調
從背後刺進去吧 以下犯上 以這音調
彼此計較 斷絕友誼
盛極必衰的預告 就讓你去親身體驗一下好了
在冷淡了的羈絆上 赤紅的鮮血 繪下地圖吧
「我們是永遠的朋友」之類的話
到底是有何打算才這樣說的?
從你把我當成垃圾看到的那一天起
我就絕不會原諒你啊
在那像是看着骯髒物的
視線之中
我一直在想着「唯有你是錯誤的」
有着那般的錯覺
吃下於那手掌上的 誘餌的演技
那亦在今天結束了 露出獠牙吧
狠狠咬下 那手掌
作為復仇者的 這獠牙啊
蹂躪那存在的意義 斷絕友誼
周遭在看着的朋友們的選擇 向多餘的人發下解雇宣言
與顧全大局的人渣們一起 對他狠狠踹下去吧
從背後刺進去吧 以下犯上 以這音調
彼此計較 斷絕友誼
盛極必衰的預告 就讓你去親身體驗一下好了
在冷淡了的羈絆上 赤紅的鮮血 繪下地圖吧
沒有留言:
發佈留言