2014年11月19日星期三

[中文歌詞翻譯]同級生 - 初音ミク



同級生
同學

作詞:みきーの(みきとP/keeno)
作曲:みきーの(みきとP/keeno)
編曲:みきーの(みきとP/keeno)
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
君ははにかんで 私は頬を染めて
そんな毎日を 思い描いたら

小さな世界が 色づいていくように
君の温度まで 色がつくように

ひとつ ふたつ 言葉たらずの君から
ららら ららら 探す恋のカタチ

ただ 好きよ 好きなの みつめるだけ 恋は育っていく
今日も明日も ずるい 君は恋のかたまり
ちらり、ちらり 君が話す同級生のこと
ヤキモチ妬きそうだ

四角い窓から のぞく景色の中は
君の足跡で あふれていたんだ

ひとつ ふたつ つのる不安の種から
ららら ららら 芽吹く恋のカタチ

嫌よ ダメなの 目があうだけ 何も言えないから
今日も明日も どうせ ほんのクラスメイトよ
ちくり、ちくり 痛む胸をごまかすように
私は席を立つよ

ただ 好きよ 好きなの みつめるだけ 恋は育っていく
今日も明日も ずるい 君は恋のかたまり

近づいていく 君のほうへ ためらう歩幅で
好きよ 好きだよってコト 君は知らないんでしょ
きっと、きっと ただの、ただの同級生だけど
でもね これが これが初めてなの
だから 少し高い君の肩へ
今、手をふれてみた

ゴメン、なんでもない・・・
中文歌詞:
你一臉腼腆的樣子 我害羞得雙頰通紅
只要在心中幻想着 如此的每日
這小小世界 就彷似添上了色彩似的
就連你的溫度 亦彷似添上了色彩似的

一句 兩句 從難以寥寥數語去形容的你的身上
啦啦啦 啦啦啦 去尋找戀愛的形態

只是 我喜歡你啊我喜歡你呢
僅是注視着你 心中的戀情便逐漸成長
不論今天或明天 狡猾的你 就是我心中戀愛的結晶

偷瞄一眼,偷瞄一眼
你在談論着的那位同學
令我感到嫉妒得很似的

從四方的窗子 往下看見的景色之中
充滿着 你的足跡呢

一顆 兩顆 從那愈趨不安的種子之中
啦啦啦 啦啦啦 萌生出戀愛的形態

不要啊不能這樣
因為僅是雙目交投 我就已經什麼都說不出了
反正 不論今天或明天 我們也只是同班同學而已啊

陣陣苦痛,陣陣苦痛
為了掩蓋心中苦痛
我離開了座位啊

只是 我喜歡你啊我喜歡你呢
僅是注視着你 心中的戀情便逐漸成長
不論今天或明天 狡猾的你 就是我心中戀愛的結晶

往你身旁 靠近着 帶着躊躇不前的步伐
「喜歡你啊 我喜歡你啊」 這件事你是不會知曉的吧
一定,一定 不過是,不過是同學關係而已
然而這是 這是第一次呢
所以試着往比我高一點的你
此刻,拍了一下你的肩膀

對不起,還是沒事了......

(啊,聽到了你的聲音)
==========================
- 超喜歡這首......聽着覺得內心陣陣苦痛......

沒有留言:

發佈留言