ハイドアンド・シーク
(Hide And Seek)
作詞:19's Sound Factory
作曲:19's Sound Factory
編曲:19's Sound Factory
歌:初音ミク
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
中文歌詞:嫌われる事が怖くて 僕は僕は僕を隠した
誰かの陰口が痛くて 僕は耳を耳を塞いだ
本当の僕は汚くって きっとみんな僕を嫌うから
本当の僕は隠しちゃって 綺麗なとこだけ見せてたんだ
ある日誰の言葉も全部 嘘に聞こえて悲しくなった
そうだ僕の事を嫌うのは 誰かじゃなくて 見せたくない方の僕だ
今君に もういいかい ねえまだだよ 本当の僕が恋しくなって
もう一回 呼びかけてみるけどまだ 見つからないよ
ほら もういいかい ねえまだだよ その内声も届かなくなって
もう一体 僕は僕が誰なのか 分からないんだ
鬼さんこちら手の鳴る方へ 君は此処にいちゃいけないから
そんな事告げる僕の方が よっぽど君より鬼みたいだ
遠く暗い世界に落ちた 君が最後に一言言った
君が僕を捨てて手に入れる 誰かの愛は 見せかけだけの愛だ
今君に もういいかい ねえまだだよ 僕は誰かに愛されたくって
もう何回 嘘に嘘を重ねれば 救われるかな
ほら もういいかい ねえまだだよ その内僕が僕じゃなくなって
もう一体 何がしたいのかさえも 分からないんだ
明日君に打ち明けるんだ 僕は卑怯で臆病だって
誰かに嫌われる事よりも 何十倍も辛い事に気付いたよ
今僕に もういいかい ねえまだだよ 本当の君はどこにいますか
もう何回 君の事を信じれば 断ち切れるかな
今君に もういいかい ねえもうちょっと 僕の世界が君に近付いて
もう一回 呼びかけてみたら 君の声が聞こえた
ほら もういいかい ねえもういいよ その内空も少し色付いて
もう一歩 足を踏み出したら ほらね やっと君を見つけた
愛される事を望んで 僕は僕は僕を隠した
痛んだ傷口を塞いで 僕は君を君を愛した
==========================很害怕被人討厭 所以我將我將自己藏起來了
他人的造謠中傷令人痛苦 所以我將耳朵將耳朵堵住了
真正的我是如此的污俗 大家都一定很討厭我呢
所以真正的我躲起來了 只展露出美麗的一面給人看
有一天某人的說話亦全部 聽起來感覺是謊言似的令人感到悲傷
對啊討厭着我的人 並非他人 而是那個不願展露人前的自己呢
現在你 已經準備好了嗎 還未啊(*註1) 真正的我墮入愛河了
即使我再一次 試着呼喚了你 亦仍然找不到你啊
來吧 已經準備好了嗎 還未啊 這道心聲亦無法傳達給你
到底究竟 我是我是誰呢 已經搞不清楚了
鬼啊往拍掌聲響起的這邊走吧(*註2) 你可不能待在這裹呢
那樣告訴你的我 比你更像是鬼呢
掉落到遙遠昏暗的世界裹 你對我說道了最後一言
你將我捨棄了然後又得到手中 某人的愛 亦不過只是虛有其表的愛而已
現在你 已經準備好了嗎 還未啊 我想要被愛
只要如此 無數次以謊言掩飾謊言 我就能得到救犢了嗎
來吧 已經準備好了嗎 還未啊 如此一來我就不再是我了
就連究竟 自己想要做些什麼 亦搞不清楚啊
明天就要向你坦白 告訴你知我是如此的卑怯懦弱
因為我發現了 那是比被人討厭更要痛苦數十倍的事啊
現在我 已經準備好了嗎 還未啊 真正的你身在何方呢
只要再無數次 去相信你的話 就能斷絕這一切了嗎
現在我 已經準備好了嗎 再等一等 我的世界在靠近着你
如此再一次 試着呼喚了你 然後就能聽到你的聲音
來吧 已經準備好了嗎 吶已經準備好了啊 如此一來天空亦稍微添上了色彩
就這樣 再踏出一步的話 看吧 終於能找到你了
渴望着得到某人的愛 我將我將自己藏起來了
堵起疼痛的傷口 我愛上了愛上了你
註1:「もういいかい ねえまだだよ」這句就是在玩捉迷藏的時候當鬼的和躲起來的人分別會說的話
註2:「鬼さんこちら手の鳴る方へ」這句也是在玩捉迷藏時會說的話
沒有留言:
發佈留言