さよなら色の向こう側
(離別之景的彼方)
作詞:蝶々P
作曲:蝶々P
編曲:蝶々P
歌:初音ミク
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
繰り返すだけの退屈な日々をノックして中文歌詞:
気付けば君は目の前にいた
僕の居場所もそこから見える景色も
君が優しく教えてくれた
君を見送るのは悲しいけど
今はまだ泣くには早いみたいだ
取り残された世界で
独りになるのが少し怖くて君を求めた
さよなら色の向こう側
夢から覚めても
等身大の僕で居られるように
君が変えてく鮮やかな日々に恋をして
気付けば君の虜になってた
どんな言葉もまるで魔法みたいだった
君のお陰で強くなれたよ
こんな日が来ると解ってたのに
現実をどこかで拒んでいるの
手を伸ばしても届かない
君に伝えたい想いがまだ山程あるのに
さよなら色の向こう側
僕を埋め尽くす
過去は誰かに預けておくよ
あれからいろんな事があったけど
もう二度と君には会えないんだね
胸を張って生きていくよ
笑顔で手を振る君の姿を目に焼き付けて
さよなら色の向こう側
「いつかまた会いましょう」
そう言って君はこの世界を閉じた
==========================敲響重複不斷的乏味日子
回過神來你就已經在我眼前
不論是我的存身之所或是從那裹所能看到的景色
全都是你溫柔地告訴我知的
雖然目送你離去是如此的叫人悲傷
但現在就哭泣好像為時尚早呢
在被遺棄的世界裹
因為獨孤有點令人害怕所以在尋求着你
在離別之景的彼方
即使從夢中覺醒過來
我亦只求能做回自我
戀上因你而逐漸改變的美妙日子
回過神來我的內心就已經被你俘虜了
你的每句說話都有如魔法似的
全因為你我才能變得堅強啊
明明知道這一天終會到來
內心卻不禁拒絕現實
即使伸出手亦無法觸及
明明想要傳達給你的思念堆積如山
在離別之景的彼方
將我徹底埋沒的過去
就托付給他人吧
雖然在那之後發生了許多許多事
但我已經再亦無法與你相見了吧
挺起胸膛活下去吧
你那臉帶笑容揮手告別的身影深深銘刻於我的眼中
在離別之景的彼方
「某天再見吧」
那樣說道的你終結了這個世界
沒有留言:
發佈留言