ブルームーン
(中文歌名)
作詞:ぺぺろんP
作曲:ぺぺろんP
編曲:ぺぺろんP
歌:galaco
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
中文歌詞:蒼い月の光 背に受け
ゆっくりといま歩き出す
やがて夜明けを見つけたら
君に何かを伝えたい
「願い事はなあに」 口を噤んだ
君の優しい言葉 胸を刺すから
出会いは突然で覚えていないけど
ただ一つ残した 胸の温もり
長い夜を重ねて 互いを理解して
分からなくなることもあるよ
いくつ朝が来ても
君は一人で生きてゆく
それを悲しいと思わないで
廻る季節の正確(たしか)さを
その目と心で感じて
蒼い月の光 背に受け
ゆっくりといま歩き出す
やがて夜明けを見つけたら
君に何かを伝えたい
涙さえ誘う嵐の果てに
また一つ残した 遠い日の声
少しずつ失うよ 些細な感情の意味
どこにも行けないのに
君は大人になる
どんな夢の儚さにも
いまこの時を見つめているよ
緩やかに変わる世界を
その目と心で感じて
浅い眠りにつくように
静かな安らぎの中で
君を信じてみたくなる
この先も変わらずに
あの頃の僕たちは どこにもいないけど
ただ一つ変わらない
あの月を想った
君は一人で生きてゆく
それを悲しいと思わないで
廻る季節の正確さを
その目と心で感じて
蒼い月の光 背に受け
ゆっくりといま歩き出す
やがて夜明けを見つけたら
君に何かを伝えたい
==========================背對着 蒼藍的月光
於此刻緩緩前進
若終能找到黎明的話
那時候我想要告訴你某事
「你的願望是什麼」 我沉默不言
只因你的溫柔一語 刺進我的心裏
邂逅是那麼突然令人記不清楚
然而僅存留下的 是心中的那份溫暖
長夜累積 彼此逐漸互相理解
雖然也有着變得無法理解的事啊
儘管渡過了多少個清晨亦然
你就此獨自一人活下去
但請別認為那是悲傷的事
輪迴季節有多確切
就用你的雙眼和內心去感受吧
背對着 蒼藍的月光
於此刻緩緩前進
若終能找到黎明的話
那時候我想要告訴你某事
在引人落淚的暴風雨的終結
僅存留下的 是遙遙往日的聲音
正逐少地失去着啊 那些瑣碎感情的意義
明明哪裏都依然去不到
你卻長大成人了
不論夢境有多虛幻
也要着眼於當下此刻啊
這緩緩變更着的世界
就用你的雙眼和內心去感受吧
就如淺睡一樣
在平靜的安穩之中
想要試着去相信你
從今以後亦永不變改
那時候的我們 即使哪裏都到不了
但唯有一事不曾改變
想起了那月光
你就此獨自一人活下去
但請別認為那是悲傷的事
輪迴季節有多確切
就用你的雙眼和內心去感受吧
背對着 蒼藍的月光
於此刻緩緩前進
若終能找到黎明的話
那時候我想要告訴你某事
倒數第4段翻譯短缺
回覆刪除對不起大意了......已經補上了,感謝提醒 m(__)m
刪除