2014年8月5日星期二

[中文歌詞翻譯]TIELLI - 初音ミク



TIELLI

作詞:seleP
作曲:seleP
編曲:seleP
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
二人でいつまでも
一緒にいたかった
二つの思い出は
果てなき夢を見る

あなただけを見ていた
ずっと見つめ続けてた
遠くから見ているだけで
幸せだった でも
あなたは見てくれたの
私を見てくれたの
どんな事があっても
ずっと二人一緒だよね

俯き歩き続けていた
雪の降るこの夜に
ただ一人
もう思い出せない
この記憶は
ただ すれ違う時を
響かせる

初めて出会ったあの時
行き場を失ってた
私はそこで
ずっとあなたを
見つめ続けた
大好きよ 愛してる
ずっと一緒に…

二人でいつまでも
一緒にいたかった
二つの思い出は
果てなき夢を見る

あなたが私から
消えてしまった時
また会うと誓った
必ず会えるよね…?


あなただけを見ていた
ずっと見つめ続けてた
遠くから見ているだけで
幸せだった でも
あなたは見てくれたの
私を見てくれたの
どんな事があっても
ずっと二人一緒だよね

ただ泣き続けてた毎日
震える体を抱きしめながら
辿ってきた足跡を見つめて
あなたの笑顔に
思いを馳せる

私の宝物だった
あなたの温もり
笑顔 優しい瞳
何故私を残してくの
あなたがいないのなら
ただ辛いだけ…


あなたといつも一緒だった
寒い夜も冷たい雨の日も
凍える体を温めてくれた
あなたの温もりが恋しい
でもその願いは叶わない
もうあなたは
ここにいなくて
果てなき道の彼方に私は
全ての思いを
祈りながら探して行く

あなたといつも一緒だった
寒い夜も冷たい雨の日も
凍える体を温めてくれた
あなたの温もりが恋しい
でもその願いは叶わない
もうあなたは
ここにいなくて
果てなき道の彼方に私は
全ての思いを
祈りながら探して行く

あなただけを見ていた…


ただ笑っていてと
それで幸せだと
私の手を握り
静かに目を閉じた

私はどうすれば…
そんなの出来ないよ…
「ごめんね…」と呟き
あなたの元に旅立つの…


あなただけを見ていた
ずっと見つめ続けてた
遠くから見ているだけで
幸せだった でも
あなたは見てくれたの
私を見てくれたの
どんな事があっても
ずっと二人一緒だよね
中文歌詞:
想要倆人永遠
同在一起
兩份回憶
做着無盡的夢

一直只注視着你
永遠凝望着你
只是從遠方望着你
就已經很幸福了 不過
你會看我一眼嗎
會看我一眼嗎
不論發生什麼事
也要永遠倆人一起呢

低着頭不停走着
在這降雪之夜裏
獨自一人
已經想不來了
這份記憶
只是 讓交錯的時光
響徹四周

初次相遇的那一刻
失去了去處的我
就在那裏
一直
注視着你
最喜歡你啊 我愛你
永遠在一起吧...

想要倆人永遠
同在一起
兩份回憶
做着無盡的夢

當你從我身邊
消失的時候
曾發過誓會再次相見的
一定能再見的吧...?

一直只注視着你
永遠凝望着你
只是從遠方望着你
就已經很幸福了 不過
你會看我一眼嗎
會看我一眼嗎
不論發生什麼事
也要永遠倆人一起呢

在僅是不斷哭泣的每天
一邊緊抱着發抖的身軀
一邊凝望着追尋的足跡
懷念着
你的笑容

曾是我的寶物呢
你的溫暖
笑容 溫柔的眼神
為什麼要將我拋棄呢
如果沒有你在
我只感到痛苦不堪...

永遠也要與你在一起
不論寒夜或是冷雨天
你給予了我冰冷的身軀溫暖
我戀上了你的溫暖
但這願望並沒有實現
你已經
不在這裏了
在無盡路途的彼方
我獻上所有思念
去探找你的身影

永遠也要與你在一起
不論寒夜或是冷雨天
你給予了我冰冷的身軀溫暖
我戀上了你的溫暖
但這願望並沒有實現
你已經
不在這裏了
在無盡路途的彼方
我獻上所有思念
去探找你的身影

只注視着你一人...

僅是如此笑着
那就已經很幸福了
你握着我的手
緩緩閉上眼睛

我該如何是好...
那樣的事我做不到啊...
不斷低語着「對不起...」
我要啟程到你身邊去了...

一直只注視着你
永遠凝望着你
只是從遠方望着你
就已經很幸福了 不過
你會看我一眼嗎
會看我一眼嗎
不論發生什麼事
也要永遠倆人一起呢
==========================
- 如果只是要試新音源,會cover舊曲,既環保又快捷

沒有留言:

發佈留言