2013年11月8日星期五

[中文歌詞翻譯]alf - Lily



alf

作詞:午後ティー
作曲:午後ティー
編曲:午後ティー
歌:lily

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
そんなにこの世界は
いつでも綺麗なものかな
気が付けば失ってばかりの毎日に
もう何度も涙を流した気がする


当たり前のように消えてく
思い出だけ残していなくなる
ねぇ 君が最期に思ってたこと
僕には知る術もない
まぁそれもそうだよな


ほんとにさぁ


何も言わないまんま僕を置いて行くの?
「一人じゃ危ないだろ」なんて
叶わないと分かってても
もう少しだけ傍にいたかった


僕がギターを弾けば
響く君の音痴な歌
不器用に四つ足でリズムを刻んで
もう何故かそれだけで笑えたもんだよ


夕日が落ちる散歩道に
君の面影を浮かべて歩いた
「さぁ あの看板まで競争だよ」
空に溶けた言葉はもう届かないのかな


あんまりだ


なぁ まだどこかで僕を見ていてくれてるの?
ここにいるから戻っておいで
溢れる君との記憶
風に吹かれてオレンジに染まった


最後にさ
こんな歌が出来たよ
気に入ってくれるかな
でも君のことだからきっと
「そろそろ前を見なよ」と呆れてるかな


今度は僕から会いに行くから待っててね
いつになるかは分かんないけど
またあの散歩道をさ 二人で歩こう
約束だからね
中文歌詞:
這個世界不論何時
亦是那般美麗的吧
當回過神來在不斷失去事物的每天之中
總覺得已經無數次流下淚水

有如理所當然般消逝而去
只留下回憶而消失
吶 在你臨終之時所想的事
我無從得知
嘛那倒也是呢

真是的

不發一言就拋下我走掉了嗎?
「獨自一人會很危險呢」這樣的話
即便知道不會如願
但我想你再稍為伴我身旁多一會兒

每當我彈響結他
就會響起你那音痴的歌聲
笨拙地以四足打着拍子
何以僅是如此就足以讓我由心而笑啊

夕陽西下的散步道
想起你的昔日身影而行
「來吧 比賽看誰快點跑到那廣告牌吧」
溶化進天空中的言語已經無法傳達了吧

太過份了

吶 你仍在某處看着我嗎?
我就在這裏所以回來我身邊吧
充滿着與你一起的記憶
被風吹過遍染橘色

在最後啊
我寫下了這樣的一首歌啊
你喜歡嗎
不過是你的話一定會
愕然說着「差不多該向前看了吧」吧

這次是由我去見你呢所以等着我好嗎
雖然不知要等到何時
但要再次在那散步道啊 倆人一起步行吧
約定好了呢
==========================
- 這首好像是P主的愛犬去世而作的曲呢.......

1 則留言: