微小振動
作詞:Wonder-K
作曲:Wonder-K
編曲:Wonder-K
歌:初音ミク
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
中文歌詞:在るべき型から はみ出した感情が
口からこぼれて 互いを傷つける
何もかも全て 終わりにしちゃえば
幾分か僕ら 楽になれたりすんのかな
だけど僕らは また繰り返してんだ
すれ違って 傷つけあって それでも僕はまた
君に会いたくなるんだ いつもそうなんだろう
触れていたくて 届きはしなくて 渇いてく命が
君を求め 今 微かに震えんだよ
僕らの育てた 愛情がもしも
欺瞞(ぎまん)に満ちているものだったとしたって
優しい虚構に 酔ってたいんだ
それだけで僕は 孤独を忘れられるから
そして僕らの日々は続いてく
求めあって 拒み合って いつでも僕はまた
君に会いたくなるんだ 今日もそうなんだろう
空回って 苦しくなって 悴(かじか)んだこの日々を
君の微笑みで そっと温めて
重なり合った 響かせ合った わずかな振動を
終わりにさせんのは まだ早いだろう
すれ違って 傷つけあって それでも僕はまた
君に会いたくなるんだ いつもそうなんだろう
触れていたくて 届きはしなくて 渇いてく命が
君を求め 今 微かに震えんだよ
==========================從應有的形態 滿溢出的感情
從口中揮灑 彼此傷害
若然一切 都能作個了結
我們多少 就能變得輕鬆了吧
然而我們 又再重複犯錯
意見不合 互相傷害 儘管如此我又再
變得想要見你 總是如此的吧
想要觸碰你 卻無法觸及 不斷渴求的生命
尋求着你 此刻 微小地震動起來啊
即便我們孕育出的 愛情
假使是充滿欺瞞之物
但我想要沉醉於 溫柔的虛構之中
僅是如此 我就能忘卻孤獨
如是者我們的每天將延續下去
彼此渴求 彼此拒絕 不論何時我又再
變得想要見你 今天亦是如此的吧
白白折騰 痛苦起來 為這冰冷的日常
以你的微笑 悄然添上溫暖
彼此交合 彼此嗚響 讓這微小震動
就此終結 還為時尚早吧
意見不合 互相傷害 儘管如此我又再
變得想要見你 總是如此的吧
想要觸碰你 卻無法觸及 不斷渴求的生命
尋求着你 此刻 微小地震動起來啊
-Wonder-K的舊曲.......我發現這P主的歌全都很對我口味呢
大好!!!!!!!!!!!!!!!
回覆刪除同感 !! 找翻譯找好久了 感謝~
回覆刪除