それぞれに人生がある
(有着各種各樣的人生 )
作詞:ピノキオP
作曲:ピノキオP
編曲:ピノキオP
歌:初音ミク
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
中文歌詞:僕と君の脳みそ隔てて
それぞれに世界がある それぞれに世界がある
ハンドルネーム 匿名 隔てて
それぞれに事情がある それぞれに事情があるから
事故に お気をつけて
取り付く島を探す 渡り鳥
バラバラのステージを
ジャンルのイメージを
飛び越えて 乗り越えて
真実を知ったんだ
ウィナーとルーザー 明暗分けながら
悩んだ 学んだ ゲームに夢中で夜が明ける
陽は昇る 誰かがいなくなっても
知らない笑顔は 寂しい対岸の灯
君の笑顔は こんなにも愛しいのにな
想像の向こう側 それぞれに人生がある
ネットカフェの薄い壁 隔てて
それぞれに時間がある それぞれに時間がある
年齢 性別 身分 隔てて
それぞれに理想がある それぞれに理想があるから
病気にお気をつけて 運命の赤い糸つたう遮二無二(しゃにむに)
レベルがあがっても ハイスコア出ても
合言葉 あいつとは わかりあえないまま
ファイターとマーター 混乱していた また
守った 奪った 判断ミスで 撃墜される
月を見る リセット前の数秒間に
知らない痛みは ピンとこない模造品
君の痛みは なんとなく苦しいのにな
お互いに すれ違う それぞれに人生がある
敵にも 悪にも 味方も 善にも
昨日 食べた夕飯にも
家族と 仲間と 腐れた縁故と
千差万別の暮らしがある
みんなが喜ぶわけではない
みんなを幸せにはできない
想像力は平等じゃないが
誰かが お腹を鳴らしてる
誰かが いびきをかいている
誰かが 悪だくみしている
あなたは 何を考えてる?
そう アンラッキーとラッキー 左右されながら
歩いた 転んだ 何かに依存し もがいてる
いがみあう 穴だらけの矛盾の旅
また ウィナーとルーザー 無いなんて嘘言うな
悩んだ 学んだ ゲームに夢中で夜が明ける
陽は昇る 誰かがいなくなっても
知らない笑顔は 寂しい対岸の灯
君の笑顔は こんなにも 暖かいのにな
想像の向こう側 それぞれに人生が
人生があるという
==========================分隔開我與你的腦袋
有着各種各樣的世界
有着各種各樣的世界
以網名 匿名 區分
有着各種各樣的緣由
有着各種各樣的緣由呢
請小心事故
尋找落腳之處的 候鳥
將零亂的舞台
將風格的印象
通通飛越 通通跨越 而知曉了真實呢
贏家與輸家
明暗分清的同時
曾苦惱 曾學習
徹夜沉迷遊戲之中迎來拂曉
太陽升起 即使誰亦消失掉
陌生的笑容 正是寂寞對岸的燈火
你的笑容 明明就是如此 溫暖的呢
在想像的對側
有着各種各樣的人生
被網吧的淺薄牆壁 分隔開
有着各種各樣的時間
有着各種各樣的時間
以年齡 性別 身份 去區分
有着各種各樣的理想
有着各種各樣的理想呢
請小心 疾病
沿着命運的紅線亂衝亂撞
就算升等級了 就算創出了最高分
那句暗語 那個訊號 仍然無法互相理解
戰士與殺人犯
又再 混亂了
曾守護 曾爭奪
因為判斷失誤被擊墜了
看着月亮 在重設遊戲前的數秒之間
陌生的痛楚有如無從說起的彷製品
你的痛楚明明如此令人痛苦呢
彼此 擦身而過
有着各種各樣的人生
是敵也好 是惡也好 同伴也好 是善也好
昨天 吃過的晚飯也好
與家人 與朋友
與腐朽掉的關係 渡過着千差萬別的生活
大家並不會高興
大家無法變得幸福
雖然想像力並不平等
有誰 肚子餓得作響
有誰 打着鼻鼾
有誰 在謀算詭計
而你 在想着些什麼?
對啊 被不幸與幸運
擺弄的同時
曾前行 曾跌倒
依賴着些什麼 掙扎着
互相不和 充滿漏洞的矛盾之旅
別又再 說着
沒有贏家輸家之分這謊言
曾苦惱 曾學習
徹夜沉迷遊戲之中迎來拂曉
太陽升起 即使誰亦消失掉
陌生的笑容 正是寂寞對岸的燈火
你的笑容 明明就是如此可愛呢
在想像的對側 據說有着
各種各樣的人生
- 翻好了忘了投過來.......最近快被操壞了(唉
沒有留言:
發佈留言