コミュ力革命
(溝通能力的革命)
作詞:ゆう十
作曲:ゆう十
編曲:fu-rin
歌:初音ミク・鏡音リン
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
中文歌詞:リン)
教室の影出会いがしらおはようって挨拶交わして
そんな妄想ばっかまるで進展もない×2どうすりゃいいの?
ミク)
気もない相手にはおどけて見せられるけれど
あの人が近づくと舌噛んで躓いて苦笑いさ
(ミク:アハハハ)
リン)
そうだ! 髪型変えてみよう! 趣味を合わせてみよう! そしたらきっかけも増えるはずさ!
ミク)
なんだか楽しくって! キャラも崩壊しちゃって! これじゃな~い!
キミヘノ想い
二人)
キミニハ重い?
ミク)
最近なんか視線を感じて悪寒が止まらないよ
振り向くとあれ?もしや僕と同じ匂いがするんです?
リン)
無言でも分かるアイツもあの人狙いだろ
こりゃまずいよって焦ってあたふたしたらまた転んだ・・・。
(リン:ウキャ)
ミク)
負けぬ! 先に好きになったって! 夢ではカレカノだって! 張り合う事も始めてのことだ!
リン)
なんだか楽しくって! 意気も投合しちゃって! そうじゃな~い!
キミヘノ想い
二人)
マダマダ遠い。
ミク) リン)
あの人、いいなぁ・・・。え!?ミク今なんて!?
ミク) リン)
あ、いや聞こえちゃった?あの人好きだってこと!?
ミク) リン)
うん。。でもそれがどうしたのリン?ぜったいに負けないから・・・。
ミク)
え?やだ!!!あたしもリンにはまけない!
リン)
なんか 上手くは行かなくて 余裕さえなくなって 独りで落ち込むのも全然違う!
ミク)
この際手を組んで! あの人に近づいて! それなら…?
二人)
いける! どっちを選ぶんだって! そんな風になったって! いいからあの人の声今聞きたい!
リン) ミク)
なんだか楽しくって! 勇気が出すぎちゃって! 告白~?
ミク) リン)
好きです 好きだよ
リン) ミク) 二人)
二人とも友達から ツキアウニハマダマダ 早い!
==========================rin)
才看見教室的影子就與他相遇互相說聲早安
盡是那樣的妄想就像是毫無進展啊 該怎麼辦才好呢?
miku)
雖然無意向對方露出滑稽的樣子
但是一靠近那個人張口結舌跌跌碰碰的只能苦笑啊
(miku:啊哈哈哈)
rin)
對啊! 試試改變髮型吧! 試試迎合你的興趣吧! 那樣做的話契機亦應該會增加的啊!
miku)
總覺得很高興呢! 角色也都崩壞掉啊! 才不是這~樣的!
對你的思念
二人)
對你而言會很沉重嗎?
miku)
最近總覺得感受到令人不禁感到一陣惡寒的視線啊
一回過頭 咦? 難道跟我聞到了相同的氣味嗎?
rin)
不用說也知道那傢伙也跟我一樣喜歡那個人吧
說着「這次糟糕了啊」那樣一焦急慌張起來就跌倒了‧‧‧。
(rin:嗚呀)
miku)
不會輸的! 是我先喜歡上他的! 在夢裏想像男男女女的事呢! 彼此亦開始競爭起來!
rin)
總覺得很高興呢! 意氣亦相投呢! 才不是那~樣的!
對你的思念
二人)
對你而言會很沉重嗎?
miku) rin)
那個人,真好呢・・・。 誒!?miku你剛才說什麼!?
miku) rin)
啊沒什麼,難道你聽到了嗎? 你說你喜歡他!?
miku) rin)
嗯。。不過那又怎麼了rin? 我絕對不會輸給你的‧‧‧。
miku)
誒?不要啊!!!我也不會輸給rin你的!
rin)
總覺得 不太順利 變得焦急起來 獨自一人悶悶不樂這感受是完全不同的啊!
miku)
趁這刻牽起他的手吧! 靠近那個人吧! 如此一來就...?
二人)
能成功的! 就算要選擇哪一邊也好! 就算會變成那樣也好! 怎都沒關係了只想要聽到那個人的聲音啊!
rin)
總覺得很高興呢! 勇氣也都湧出來了! 告白~?
miku) rin)
我喜歡你 我喜歡你啊
rin) miku) 二人)
跟兩個人都還是只是朋友啦 所以交往之類的實在是 還早得很啊!
- 嗯所以這種用兩行去分別標記歌手和歌詞的方法真的可行嗎,tab全都亂掉了......在純文字編輯的情況下是沒問題,但當一套用格式就全都走位了 Orz
-
- 所以說百合不就好了嗎?百合不就好了嗎?百合不就好了嗎?和平真好
- 其實我一直都接受不了把miku稱呼成「未來」,感覺好糾結
- 雖然畫風真的很萌但是miku托着頭的那幅,不知為什麼感覺很可怕.......
-
- 到底什麼是社群力可以吃的嗎
這個畫風真的有點不安定wwwww
回覆刪除話說的確很難不讓人覺得"你們倆在一起就行啦管什麼對象(ry"