2014年1月6日星期一

[中文歌詞翻譯]星見ヶ丘駅三番線プラットホーム - 雪歌ユフ



星見ヶ丘駅三番線プラットホーム
星見丘站三號月台

作詞:なつたろ+ニシカワ
作曲:ニシカワ
編曲:ニシカワ
歌:雪歌ユフ

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
誰もが浮かれた街の中
浮かない顔した君がいた
理由は無理矢理訊かないよ
でも君には笑顔が似合う

街の灯りは作り物
どこか虚ろな光
だから行くんだ 独りでも
遠く"星降る町"へ

探しに行くよ
汽笛鳴らす汽車に飛び乗り
曇るその眼に きっと
光る星のひとひらを


列車を乗り継ぎやってきた
"星降る町"は暗闇の中
いつもは瞬く星たちも
静かに息潜め隠れてる

広い川を下っていく
脆く小さな舟で
不気味な塔が聳えて
不安連れ見下ろしている

探しに行くよ
黒い森へ 丘の向こうへ
この闇の中 どこにあるの
星のひとひらは・・・


 見付からないまま
 夜が明けていく
 帰りの汽車が来る
 行かなくちゃ

肩を落とし揺られてる 汽車は急ぎ足で
滑り込んでいくホームに 心配そうな顔の君がいた

「ごめんね、君の笑う顔が見たかったんだよ」
君は手を取り
笑う
少し目尻を濡らして
ここにあったよ
頬を撫でる雫の中に
きらり一粒
優しく光る 星のひとひらが
中文歌詞:
在眾人都在歡鬧的小鎮之中
你擺着一臉陰沉的樣子
我不會強行問你理由的啊
然而你跟笑容很合襯呢

街燈是人造之物
只會發出令人感到空虛的光
所以起行吧 即使是獨自一人
亦要前往「遍滿星空之鎮」

去尋找吧
飛身跳上嗚響着汽笛的汽車
在朦朧的那雙眼裏 一定
會映照出一片閃亮繁星

轉乘了列車
「遍滿星空之鎮」在黑暗之中
一直閃耀的繁星亦
悄然屏息靜氣藏起身影

乘上脆弱的小舟
沿着廣闊的河川而下
聳立着一座令人毛骨悚然的塔
懷着不安往下俯視

去尋找吧
走往幽暗的森林 向着山丘的彼方
就這片黑暗之中 到底在何處呢
那一片閃亮繁星‧‧‧

 仍然沒有被發現
 黑夜就已漸明
 歸行的汽車到來
 不得不走了

渾身乏力的搖搖擺擺 汽車急步而走
在剛好趕上的月台上 有着一臉擔憂的你

「對不起呢,我想要看見你的笑容啊」
你牽起我的手
笑着
眼角不禁有點濕潤起來
就這這裏啊
在輕撫臉頰的淚珠之中
有着一顆閃耀的
溫柔的散發光芒的 一片繁星
==========================
- ニシワカ啊!!!!!!! 自從聽了這P主「ねえ」這首歌之後就愛上這P主了........

沒有留言:

發佈留言