2014年4月20日星期日

[中文歌詞翻譯]送る詩 - 鏡音リン




送る詩
送別曲

作詞:shr
作曲:shr
編曲:shr
歌:鏡音リン

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
未だ晴れず 靄は重く
人に見せしと照る月
かくすや雲 嗚呼憐れ
今三更の沍寒が無情に肌を
撲つを忘れて

果涯へ惨へゆく
誰ぞ識らず云に暮る夜は
君想ふ ここかしこ
今も芬る墨の香と更けてゆく

初めて晴れ 又置ふ日日
快なる哉と唄えば
将に来る燃ゆる日日
今馨草も枯れて荊棘が蔓延す
世路を忘れて

月の影 杜鵑
聲をさがし寝られぬ夜は
相ひ想う にしひがし
猶ほ眼に在る言貌は千歳に

果涯へ惨へゆく
花の朝 月の夕べでも
君想ふ ここかしこ
今も独り墨の香と更けてゆく
中文歌詞:
此刻尚未放晴 煙靄厚佈
展現人前的是明亮月光
藏於雲層之間 啊啊真悲涼
此時三更的沍寒無情地掠過肌膚
使人忘卻憂傷

往絕崖步向慘痛
無人知曉而渡過的夜晚
不論身在何方 亦想念着你
此刻亦伴隨飄散墨香逐漸入夜

初次的晴天 又再擱下的日子
只要高歌稱快
就能迎來將臨的熾烈日子
此刻馨草亦枯萎荊棘蔓延
我在其中忘卻世途

月之影 尋找着
杜鵑叫聲的無眠夜
思念彼此 東奔西走
往昔猶在眼前光陰卻已似箭

往絕崖步向慘痛
無論花朝 還是月夕
不論身在何方 亦想念着你
此刻亦獨自伴隨墨香逐漸入夜
==========================

沒有留言:

發佈留言