2014年4月20日星期日

[中文歌詞翻譯]絵の上手かった友達 - 初音ミク




絵の上手かった友達
擅於繪畫的朋友

作詞:ピノキオP
作曲:ピノキオP
編曲:ピノキオP
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
 夕闇に沈む 小さな影二つ
それは かつての男の子と女の子

口に出す「ごめん」と 遠い電車の音
目の前で君は泣いていた

性別のズレを誤魔化したがる 気休めは
ズルい気がして 言えなかった

絵の上手かった君が描いていた
架空の世界と もう会えないのかな
塗り潰されて 元に戻らない日々
絵を描く姿が好きだった
絵を描く姿は好きだったから

ノートに息づく 不可思議な生物
ありえない風景をこっそりと見せてくれた

自分にない物 君にはある魔法
楽しい反面 悔しくて

端々に想いがこぼれ落ちる
嫌いではなかったけれど
他に好きな人がいたから

絵の上手かった君は泣いていた
ノートの世界は笑顔に満ちてるのに
不器用なまま離れた 二人の距離
絵を描く姿が好きだった
絵を描く姿は好きだったから

幼い君の絵は たまにちょっと
何かに似てる時もあったけど
あえて黙ったまま
ずっと微笑んでたりして

絵の上手かった君が描いていた
架空の世界を ふとまた思い出すよ
今でも元気に 楽しく絵を描いてますか
絵を描く姿が好きだった
絵を描く姿は好きだったから

絵の上手かった友達の世界を
もう一度 すぐそばで見たかった
中文歌詞:
沉於薄暮中的 兩道小小陰影
那是 曾在一起的男孩子和女孩子

說出口的那句「抱歉」 遠方的列車聲響
在我眼前的你不斷哭泣

想要將彼此性別的不同推搪過去 安慰的說話
總覺得太狡猾了 無法說出口

擅於繪畫的你所描繪出的
架空的世界 已經再亦無法與之相見了嗎
已回不到 那被塗抹掉的每天
我喜歡你在畫着畫的身影
我喜歡你在畫着畫的身影呢

存活於筆記本裏 不可思議的生物
你悄悄地讓我看到了那難以置信的風景

自己沒有的事物 你擁有的魔法
快樂的反面 就是後悔

各方面而言思念都飄散凋零了
雖然並不是討厭你
但我有了其他喜歡的人呢

擅於繪畫的你不斷哭泣
明明在筆記本裏的世界充滿着笑容
笨拙地疏遠了的 倆人的距離
我喜歡你在畫着畫的身影
我喜歡你在畫着畫的身影呢

你小時候所畫的畫 偶爾我亦會
覺得有點似某些事物
但我卻只敢沉默
然後露出微笑

擅於繪畫的你所描繪出的
架空的世界 我又再突然回想起來啊
你現在還是充滿精神地 快樂地畫着畫嗎?
我喜歡你在畫着畫的身影
我喜歡你在畫着畫的身影呢

我那位擅於繪畫的朋友的世界
想要再次 親眼看見呢
==========================

沒有留言:

發佈留言