2014年4月20日星期日

[中文歌詞翻譯]すばらしきふらぐのないせかい - 初音ミク




すばらしきふらぐのないせかい
沒有FLAG的美好世界

作詞:うたたP
作曲:うたたP
編曲:うたたP
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
「この戦争が終わったらオレは彼女と結婚するんだ…!」
そう言った彼は帰ってきて…普通に結婚した…

「ここはオレに任せとけ!先に行けよ!すぐに追いつくよ…!」
そう言った彼は5分で来て…普通に追いついた…

「ちょっと休めば大丈夫…少し…眠れば…元気になるから…!」
そう言った彼は目を閉じたあと…3時間で起きてきた…

「ここまで来れば安全だろう、ヤツは入って来れないはず…!」
そう言った彼は身を隠し…すぐに仲間に保護された…

「なに今の音?ちょっと見てくるよ、待ってて…!」
異常なし

「か、金が欲しいのか…?いくらでもやるから命だけは…!」
お金で解決した

「この技を見て生き延びた奴はいない…!」
マヂでいない

「大丈夫だ、問題ない…!」
マヂで問題無ない

(一瞬でも…あ…お前…○んだなって思って…ゴメンなさい…)

…それでもいいじゃない^^
中文歌詞:
「這場戰爭結束了之後...
我就會和她結婚呢...!」
那樣說了的他回來了...
然後普通地結婚了...

「這裏就交給我吧!
你就先走吧! 我很快就會追上來的...!」
那樣說了的他在五分鐘之後...
就普通地追上來了...

「我只要休息一下就沒問題的...
只要稍為...睡一睡...
就會恢復精神的呢...!」
那樣說了的他閉上雙眼之後...
過了三小時就起來了...

「走到這裏就安全了吧,
那傢伙應該進不了來的...!」
那樣說了的他成功藏了起來...
然後過了不久後就被同伴保護了

「剛才聽到的是什麼聲音?
讓我去看一看吧,等我啊...!」
沒有異常

「你,你是想要錢嗎...?
你要多少我都能給你所以請留我一命啊...!」
然後用金錢解決了

「從沒有人看見我這一招後
還能活下來的...!」
還真的沒有呢

「放心吧,沒問題的...!」
還真的是沒有問題呢

(雖然只是那麼一瞬間...
我...還以為你...你會O(死)掉的呢...
對不起...)

...那也不是不錯嗎^^

註:歌詞的對白都是經典的死亡FLAG大集合,大部份的角色在說了這類對白之後通常都會下一秒(ry
==========================

沒有留言:

發佈留言