2014年8月10日星期日

[中文歌詞翻譯]進捗どうですか! - 弱音ハク、亞北ネル



進捗どうですか!
進展如何了!

作詞:オワタP
作曲:オワタP
編曲:オワタP
歌:弱音ハク、亞北ネル

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
時間の進み方 それは誰しも平等で
決して還ることはできない
時間の使い方 巧みな人と下手な人
等しく締め切りは訪れる

イベントに合わせた印刷所の納期
間に合わせなけりゃ「新刊落ちました」
新刊楽しみに来た一般参加者が
すごく残念そうな顔して立ち去るよ

進捗どうですか! その出来で満足ですか?
進捗どうですか! 遊びに現を抜かしますか?
進捗どうですか! 在り合わせを詰めますか?
もう諦めますか? らたたたらたたらた

イベント直前の印刷所は大忙し
輪転機は休みを知らない
緻密に組み立てた製本の工程表を
睨み 匠の目は厳しい

今日は大事な愛娘の誕生日
久々に定時で帰ろうかな
一本の電話が事務所に鳴り響く
「あと一日納期延ばしてお願いします」

進捗どうですか! そのままで妥協ですか?
進捗どうですか! 気分転換ばかりですか?
進捗どうですか! いつまで甘えるんですか?
もう諦めましょうよ? らたたたらたたらた

はやく はやく みんなが待ってる はやく
はやく はやく 作業に戻って   はやく
はやく はやく 睡眠削って    はやく
はやく はやく さっさと進めて  はやく はやく はやく さぁ!

進捗どうですか? 身体壊すほどですか?
進捗どうですか? 無理して作って楽しいですか?
進捗どうですか? 本当にやりたいですか?
もうちょっと耐えますか? らたたたらたたら

進捗どうですか! がむしゃらに頑張りますか!
進捗どうですか! その先の夢掴みますか!
進捗どうですか! 上出来に仕上げますか!
もうちょっと進みますか! らたたたらたたらた

苦労して生み出した 自分の世界愛しくて
辛いことは全て忘れた
その先に待つもの それはまだわからないけど
今日も時間はただ流れる
中文歌詞:
時間的前進方式 對誰而言也是平等的
必然無法倒回過去
怎樣去善用時間 有巧妙的人亦有拙劣的人
而同樣地截止日也是會到來的

配合活動的印刷廠的交貨日
趕不及的話「新刊取消了」
想要來看新刊的一般參加者
會一臉遺憾的樣子離去的啊

進展如何了! 這種成品你就滿足了嗎?
進展如何了! 要去玩樂逃避現實嗎?
誰展如何了! 要拼湊些現成材料就算了嗎?
已經放棄了嗎? 啦噠噠噠啦噠噠啦噠

在活動前的印刷廠是超忙碌的
輪轉印刷機不停運作
對編得密密麻麻的訂裝排期表
側目而視 工匠的監守是很嚴格的

今天是女兒重要的生日
該久違地準時回家了吧
怎料寫字樓接到了一通電話
「拜託了交貨日可不可以押後一天呢」

進展如何了! 要就此妥協嗎?
進展如何了! 只是在不斷轉換心情嗎?
進展如何了! 要撒嬌到什麼時候了?
已經放棄了嗎? 啦噠噠噠啦噠噠啦噠

快點 快點 大家在期待着呢 快點
快點 快點 回去工作 快點
快點 快點 不眠不休 快點
快點 快點 趕快繼續 快點 快點 快點 去吧!

進展如何了! 累得身體快要捱不住了嗎?
進展如何了! 勉強自己去創作真的快樂嗎?
進展如何了! 真的有意去做嗎?
能再加把勁堅持下去嗎? 啦噠噠噠啦噠噠啦噠

進展如何了! 不顧一切地努力吧!
進展如何了! 去抓緊在前方的夢想吧!
進展如何了! 要完美地造出成品呢!
再加把勁繼續努力吧! 啦噠噠噠啦噠噠啦噠

在辛苦過後創造出的 自己的世界是如此可愛
一切辛勞都忘記了
在前方等待着自己的事 即使依然未知
但今天時間亦照樣不斷流逝
==========================
- 拖延症重度患者表示(ry

1 則留言: