撲滅なのです!
(通通消滅!)
作詞:mui
作曲:Dios/シグナルP
編曲:Dios/シグナルP
歌:結月ゆかりV4
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
中文歌詞:ゆかりちゃん
「 あぁ、もう!今あの子の事見てた! 」
「 ちょっと良いなとか思ったでしょ! 」
「 いいわけは聞かないんだから! 」
「 うそつき!最低! 」
此処はずっと二人の場所
今から言う事は全部
よく聞きなさい 注意事項です
絶対だから 跪いて
まず一つ目はこの世界の
女は全部消去済みです
だってそんなのいらないでしょ?
私だけで充分なの!
貴方のその心、体も髪の毛も
ドコの指の爪だって全部私のだもん
いつもいつも私の事だけを
想っていればいい
貴方を支配するのは私だけでいいでしょ?
それにもしもってことがあるかも
だから念の為 貴方と私以外は全部
いらない! いらない!! いらないの!!!
ゆかりちゃん
「 いいですか?もう一度言いますよ? 」
「 貴方を支配するのは私だけ。 」
「 この世界に他のモノなんて 」
「 なーんにもいらないのっ! 」
何してるの?何処に行くの?
もっと知りたい貴方の事
全てを見せて 余計なモノは
全部私が削除するんだから
私の心 貴方で全部
満たされたいの 溢れるくらい
だけど不安が溜まって消せない
あぁもうやめて! 邪魔しないでよ!
私の体ごと 全部貴方にあげる
そうよ君の内側に全てを吸い込んで
どんな時も私の事だけを
想っていればいい
貴方を支配するのは私だけでいいでしょ!
そうね見てて二人の小指に結ぶ赤い糸
コレがあるんだから心配ないわ
そうよ! 絶対!! 離れないもん!!!
泣き虫だしわがままだし
迷惑かけてばっかでごめんね
でも私はいつだって貴方の事だけ
いつもいつも私の事だけを
想っていればいい
貴方を支配するのは私だけでいいのよ
それにもしもってことがあるじゃない?
だから念の為 貴方と私以外は全部
いらない! いらない!! 排除なのです!!!
いつもいつも貴方の事だけを
想っているから
私を支配するのは貴方だけでいいのよ
でもさもしもってことがあるかも
だから念の為 貴方と私以外は全部
いらないと思わない? ねぇ!いらないの!
ゆかりちゃん
「 もういや!ちょっとくらい嘘つきなさいよ! 」
「 私の気持ちも知らないで! 」
「 いつもいつも正直すぎるの 」
「 バーカ 」
「啊啊,真是的!你剛才在看着那個女孩子吧!」==========================
「你在想着『她也不錯呢』對吧!」
「藉口什麼的我是不會聽的!」
「你這個騙子!最差勁了!」
這裹永遠都是只屬於我倆的地方
接下來所說的事全部
都給我好好聽清楚了全都是注意事項呢
我的話是絕對的所以給我下跪吧
首先第一件事就是
將這個世界的女孩子
全部消除掉
因為其他女孩子都是多餘的吧?
只有我一個就已經足夠了!
你的內心
身體和頭髮
就連指尖的一片指甲
都是屬於我的呢
你只要一直一直
想念着我一個就夠了
支配着你的人
只有我一個就夠了對吧?
但還是或許會有 意外之事發生呢
所以為了以防萬一 除了你與我
xxx以外的所有人xxx
都不需要! 都不需要! 都不需要!
「你懂了嗎?要我再說多一遍嗎?」
「支配着你的人就只有我一個。」
「在這世上除了我以外的其他人」
「全-都不需要呢!」
你在做着什麼?你要去哪裹?
我想要知道更多關於你的事呢
所以全都給我看看吧 多餘的東西
就讓我來全部消除掉吧
我的內心 已經被你
滿滿佔據 像是要滿溢出來似的
然而不安的感覺卻不斷累積無法消去
啊啊已經受夠了!
別再阻礙我了啊!
就連同我的身體 全部一拼獻給你
對啊就讓一切 被你的內心吸收掉
不論何時都
只想念着我一個就夠了
支配着你的人
只有我一個就夠了吧?
對吧你看看 我們的尾子上
有着牽連彼此的 紅線一根呢
===不用擔心呢---
對啊! 絕對!! 不會分開的嘛!!!
我就是個任性的愛哭鬼啦
給你添了這麼多麻煩真的很對不起(對不起呢)
然而在我心中一直
只有你一人
你只要一直一直
想念着我一個就夠了
支配着你的人
只有我一個就夠了對吧?
但不是會有 意外之事發生的嗎?
所以為了以防萬一 除了你與我以外的所有人
都不需要! 都不需要!! 通通排除掉!!!
因為我的內心一直一直
都只是想念着你一人呢
所以支配着我的人
只有你一個就足夠了啊
但還是或許會有 意外之事發生呢
所以為了以防萬一 除了你與我以外的所有人
都不需要! 你不同意嗎? 那是不需要呢!
「真是的!你就撒個小謊也沒關係的啊!」
「明明就不知道我有何感受!」
「你總是總是太過正直了啦」
「笨-蛋」
沒有留言:
發佈留言