2015年4月20日星期一

[中文歌詞翻譯]九十九ノ刃 - GUMI×IA



九十九ノ刃
(九十九之刃)

作詞:れるりり
作曲:れるりり
編曲:れるりり
歌:GUMI×IA

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
有象無象(うぞうむぞう)の魂が 生まれ変わっては消えていく
幾千もの涙と そう 暗い暗い海の底に溶け込んで

錆付いた心じゃ 断ち切ることは出来ない
運命に抗うなら そう 痛い痛い業(ごう)の中に飛び込んで

何も見えない暗闇に 取り残された気になって
全部ひとりで背負(しょ)い込まないで

誰もがきっと同じ気持ち 抱いているから

熱い思い 解き放て
儚く散り行く 命としても
この刃 重ね合わせ
立ち向かえ 輝く明日を掴み取るため

古(いにしえ)の記憶が 凄惨な過去を 映し出す
争いは繰り返し そう 深い深い傷を刻み込んで

互いを許し合うこと 弱さを認め合うこと
簡単なことなのに 何故 見ない見ない振りをしてしまうの?

何もできないと決め付けて 変わることから逃げないで
九十九のチカラ信じて

誰もがきっと持っている 勇気の刃さ

熱い思い 解き放て
例え この手足が動かなくとも
この心 重ね合わせ
立ち上がれ まだ見ぬ明日を手に入れるため

熱い思い 解き放て
儚く散り行く 命としても
この刃 重ね合わせ
立ち向かえ 輝く明日を掴み取るため

熱い思い 解き放て
例え この手足が動かなくとも
この心 重ね合わせ
立ち上がれ まだ見ぬ明日を手に入れるため
中文歌詞:
有形無形的靈魂 重生過後消失不見
伴隨數之不盡之淚 往幽暗的海底裹 溶徹其中

就憑這充滿鏽跡的內心 是無法斬斷的
若要去抵抗命運 那就縱身躍進作痛的業力中
在伸手不見五指的黑暗中 感覺就像是被遺留下來
不要將一切都獨力承擔啊

不論是誰亦一定是懷有相同的感受的
所以將這熾熱的思念解放吧
即便這生命飄渺無常地消散
亦要讓此刀刃重疊起來 勇敢直前吧
為了能抓緊 光輝的明天

古老的記憶 映照出淒慘的過去
鬥爭重複不斷
留下深刻的傷痕
互相認同 承認弱小 明明是多麼簡單的事

然而何以要視若無睹呢?
自故自地認為自己無能為力
不要去逃避改變
相信這九十九道力量
這勇氣之刃 誰亦一定擁有的啊
將這熾熱的思念解放吧
即使手足亦變得無法動彈
亦要將這內心彼此相印 奮勇站起來吧
為了將依然未見的明天 得到手中

不論是誰亦一定是懷有相同的感受的
所以將這熾熱的思念解放吧
即便這生命飄渺無常地消散
亦要讓此刀刃重疊起來 勇敢直前吧
為了能抓緊 光輝的明天
將這熾熱的思念解放吧
即使手足亦變得無法動彈
亦要將這內心彼此相印 奮勇站起來吧
為了將依然未見的明天 得到手中
==========================

沒有留言:

發佈留言