2014年7月1日星期二

[中文歌詞翻譯]ミルクとコーヒー - GUMI



ミルクとコーヒー
牛奶與咖啡

作詞:伊東歌詞太郎
作曲:伊東歌詞太郎
編曲:れるりり
歌:GUMI

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
もういっかい 満たして
ただもういっかい 注いで
あなただけの その 愛情で さぁ
もういっかい 許して
ただもういっかい だけでいい
もうごまかせないよ
あなただけなの

肌を重ねて 夜の闇にくるまって
戻れないふり してたら
まるで ミルクが コーヒーと 混ざりあうように
とろけていくの 今夜も

誰も知らない 二人だけのこの世界
あなたの瞳には ワタシ
誰も見たことのない私を見せるわ
きっと気に入るわ
その唇にふれて とけていくの

もういっかい 満たして
ただもういっかい 注いで
あなただけの その 愛情で さぁ
もう一回 許して
ただもう一回 だけでいい
もうごまかせないよ
あなただけなの

街を歩いて 交差点をわたるとほら
いつも通りに 香る
うまく 溶けたコーヒーと ミルクの香りが
私はひとり

(間奏)

逆さになったまま 映る未来に 怯えるだけで
答えなど もう必要なーいでしょう
目を閉じて いくつもの 景色をやり過ごす
意味なんて
ah

もういっかい 満たして
ただもういっかい 注いで
あなただけの その 愛情で さぁ
もういっかい 許して
ただもう一回 だけでいい
もうごまかせないよ
あなただけなの

意味なんて...。
中文歌詞:
再一次 填滿吧
就再只此一次 傾注吧
以你那份 獨一無二的 愛情 來吧

再一次 原諒我
就再只此一次 就足夠了
唯獨對你
我是不會再次有所隱瞞的啊

肌膚交疊 裹身於夜裏的黑暗之中
若如此裝作 無法還原的話
就有如 將牛奶和咖啡混在一起似的
今夜也 逐漸融為一體

誰亦不知曉 只有我倆的這個世界
在你的眼裏 就只得我
展露出 誰亦不曾看過的我 給你看
你一定會喜歡的
觸碰到那嘴唇 逐漸溶化

再一次 填滿吧
就再只此一次 傾注吧
以你那份 獨一無二的 愛情 來吧

再一次 原諒我
就再只此一次 就足夠了
唯獨對你
我是不會再次有所隱瞞的啊

走在街上 經過十字路口
看吧一如往常地 散發着
美妙地 溶化了的咖啡 以及牛奶的香氣
而我即獨自一人

對那映照出的 依然變得顛倒了的未來 只感到害怕
回答之類的 已經並非必要了吧
閉起雙眼 讓無數景色浮現眼前
其意義什麼的

再一次 填滿吧
就再只此一次 傾注吧
以你那份 獨一無二的 愛情 來吧

再一次 原諒我
就再只此一次 就足夠了
唯獨對你
我是不會再次有所隱瞞的啊

其意義什麼的......。
==========================
- 結論:編曲很重要

沒有留言:

發佈留言