2014年7月13日星期日

[中文歌詞翻譯]センセーフコク - GUMI



センセーフコク
宣誓公告

作詞:YM
作曲:YM
編曲:YM
歌:GUMI

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
安心して言う事聞くんだ 不安がる必要などないのだ
何に怯えて牙を剥いたか 最早覚えてなどいないんだ

飽和してる愛の行き先は 救えないほどに群青

ねえ もう気づいてるんでしょ?
突き立ててやりたい この閃声の布告を!

嫌いだ 嫌いだ この世界が狂おしいほど愛しい
だからこその抗い 私は唯一のディスコード
独りよがりな愛の陰でうずくまってるのはヤダ
もう終わり 終わりにしましょう
この手で この手で あなたのその愛を絶つわ

「もう愛されたくなどないんだ」 反抗生命が吐き捨てた
何もかもこの場所のせいだ 愛されたい病 その源郷
独善世界を脅かした 悪に対峙するヒーロー

これが宣戦布告だ この世界をぶっ壊せ

この声が聞こえるか!?

嫌いだ 嫌いだ お前なんか 涙が零れちゃうだろ
ほら、お前のせいだ 私は泣いてなんかいないのだ
あの日もらった愛をずっと忘れられない 悔しい
その胸に刃を突き立てたその末に 私が見つけたものは 何だ?
中文歌詞:
放心下來聽從我的話吧 無需要感到不安呢
在懼怯着些什麼而張出獠牙呢 事到如今已經記不起了

飽和着的愛的去向 就是無可挽救般的群青

吶 你已經察覺到了對吧?
想要狠狠刺進啊 將這閃聲的宣告!

討厭啊 討厭啊 這世界可愛得似要叫人發狂
正因如此才去反抗 我是唯一的不協調
蹲坐在自以為是的愛的陰影下我可不要啊
夠了來了結 來作個了結吧
用這雙手 用這雙手 結束你的那份愛吧

「已經不想再被愛了」 反抗的生命吐出了此般說話
一切都是這地方的錯 被愛的病 那處源鄉
與威脅獨善世界的 惡徒對峙的英雄

這就是開戰宣告 將這世界徹底破壞吧

聽得到這聲音嗎!?

討厭啊 討厭啊 像你這種人 流淚了對吧
看吧,都是你的錯 我才沒有哭啊
那天得到了的愛永生難忘 真令人遺憾
在將刀刃往那胸口刺進後 我發現到了的事物 是什麼呢?
==========================

沒有留言:

發佈留言