2012年6月10日星期日

[NNI歌詞翻譯]恋と病熱



明明是叫vocaloid歌詞歌曲分享卻分享不是vocaloid的歌沒問題嗎?
當然沒問題啦(((喂
反正blog的名字我都是隨便起的
無聊翻到了ハチ這首曲.......
只能說實在是太喜歡了.......
還有PV看得我一整個人都感動起來啦............
於是就衝動地翻了一下歌詞啦(啥?)
好きなことが 少なくなり/喜歡的事物 變得愈來愈少的同時
嫌いなことが 沢山増えた/討厭的事物 變得愈來愈多
窓に滲む雲を見ていた/看着映着窗子上的雲
皆の背中を見ていた/看着大家的背面

言いたいことが だんだん増えて/想要說的說話 漸漸變得多起來
言えないことが 沢山増えた/不能說的說話 卻變得更加的多
空が濁る頃に見ていた/看着天空變得混濁起來的時候
夜になろうとするばかり/變得只期待夜晚的來臨

「何処にも行けない私をどうする?」/「哪裏都不能去的我該怎麼辦?」

眩暈に溺れて夢を見ていた/作了頭暈目眩地遇溺的夢
白昼夢に全てを押し込んで/將一切都推進白日夢之中
愛していたいこと 愛されたいこと/想去愛着 想去被愛
空っぽになるまで 詰め込んで/不斷的填滿着 直至到變得什麼都不剩下
   

覚えたことが 沢山増えて/回想起了的事 增加了許多
忘れたことも 沢山増えた/忘記了的事也 增加了許多
バスに揺られながら見ていた/看着你在搖動着的巴士上
君はカメラで何を撮る/用相機拍着什麼

「秘密にしてね、約束しよう」/「這是秘密吶,說好的哦」
それすらいつか一人になって/即使在不知不覺間變成了獨自一人
ボタン一つふいに千切れた/突然一個按鈕使得一切都被撕裂了
夜になろうとするばかり/變得只期待夜晚的來臨

「似ている二人をあなたはどうする?」/「面對着這樣相似的兩人你會怎麼辦?」

些細な嘘から炎症が起きた/因為微細的謊言而發炎
ずっと微熱みたいに纏わりついて/一直都像低燒一樣糾纏着
愛していたいこと 愛されたいこと/想去愛着 想去被愛
棄てられないまま 赦しを請う/不想被捨棄的 請求着原諒

誰も嫌いたくないから ひたすら嫌いでいただけだ/因為誰都不想討厭 雖然曾經只是一味的討厭着
皆のこと 自分のこと 君のこと 自分のこと/大家 自己 你 我

沒有留言:

發佈留言