2012年6月24日星期日

[LRC]完全犯罪ラブレター - IA[中日對照]




[ti:完全犯罪ラブレター]
[ar:IA]
[al:nicovideo sm18172311]
[by:kyroslee]
[00:00.06]
[00:00.88]完全犯罪ラブレター/完美犯罪的情書
[00:10.33]作詞:スズム
[00:13.75]作曲:150P
[00:17.28]編曲:150P
[00:20.54]唄:IA
[00:23.22]LRC・翻譯:kyroslee
[00:24.53]nicovideo sm18172311
[00:25.18]
[00:25.83]いつも通り/在一如往常
[00:27.21]賑わうテレビに/熱鬧的電視之中
[00:29.43]君の名前が/你的名字
[00:30.64]流れていたんだ/流傳開去了
[00:32.79]退屈そうに/你看起來
[00:34.04]笑う君の顔/好像很無聊的笑了起來
[00:36.15]なんでなんだろ/到底是為什麼呢
[00:37.45]思い出していた/回憶起來了
[00:39.44]
[00:39.65]名前の無い/收到了
[00:41.01]手紙をもらった/沒有名字的信件
[00:43.06]鍵がついた/對我傳達的說話之中
[00:44.38]僕への言の葉/包含了一些暗示在其中
[00:46.45]誰からだろ/到底是由誰發出的呀
[00:47.75]1と1の君/1和1的你
[00:49.87]「私は今あの場所にいるの」/「我現在就那個地方哦」
[00:52.73]
[00:53.06]グルグルと回る思考に/在團團打轉起來的思考之中
[00:59.08]手紙が届いた/收到了那封信件
[01:02.70]
[01:02.98]嗚呼 君は何を待っているんだろ/啊啊 你到底在等着些什麼呢
[01:07.13]ほら 僕宛の置き手紙/看吧 你留給我的短訊
[01:09.44]あっちこっち笑ってる/這裏那裏都引人發笑
[01:10.91]ねえ 誰なの/吶 是誰呀
[01:11.99]誰なの/是誰呀
[01:12.79]答えてよ/回答我呀
[01:14.01]それはハリボテの物語?/這是不是個虛有其表的故事?
[01:16.26]きっときっと紛い物/一定是一定是假的呀
[01:17.75]今、どこにいるの/現在,你在哪裏呢
[01:18.86]なにしてるの/在做着什麼呢
[01:19.72]届かない/傳達不到你的
[01:20.96]君宛の名も無いラブレター/給你的無名情書
[01:25.23]
[01:38.52]いつも通り/一如往常
[01:39.95]名無しの言の葉が/沒有名字的說話
[01:42.17]僕の元へ/又再次一次的
[01:43.34]また届いたんだ/傳到了我那邊
[01:45.59]「私は今、暗いこの部屋で」/「我現在,在這所昏暗的房子」
[01:49.02]「赤く光る」/「發着赤紅的光」
[01:50.31]「月を見てるの」/「在看着這樣的月光哦」
[01:52.18]
[01:52.51]名前の無い/看着
[01:53.72]手紙を見てるの/沒有名字的信件
[01:55.79]猫が泣いた/貓哭了
[01:57.14]「変な顔すんな」/「不要擺出一副奇怪的樣子呀」
[01:59.29]「あの夜と同じ月の色だね」/「跟那個夜晚同樣的月色呢」
[02:02.73]光る文字盤/發着光的錶面
[02:04.04]もう訳分かんない/完全理解不了有什麼含意呀
[02:05.81]
[02:06.00]グルグルと回る不安へ/向着團團打轉的不安
[02:11.95]過る情景/穿過的情景
[02:15.47]
[02:15.79]もう 僕はどうしちゃったんだろ/夠了 為什麼我會變成這樣的呀
[02:20.14]ほら 僕宛の置き手紙/看吧 你留給我的短訊
[02:22.31]あっちこっち笑ってる/這裏那裏都引人發笑
[02:23.72]ねえ 知ってるの/吶 你知道嗎
[02:24.84]知ってるの/你知道嗎
[02:25.64]教えてよ/告訴我呀
[02:26.92]それはハリボテの物語?/這是不是個虛有其表的故事?
[02:29.07]全部全部信じない/全部全部都不相信
[02:30.66]ほら僕がいるよ/看吧 我在這裏呀
[02:31.73]僕がいるよ/我在這裏呀
[02:32.56]君のため/為了你
[02:33.75]また届く名も無いラブレター/又再收到的無名情書
[02:38.02]
[02:51.39]おかしいな完璧だったのに/真奇怪呢明明是如此的完美
[02:57.35]どこで気づいたの?/到底是哪裏露出破碇呢?
[03:01.01]「そう僕が殺した」/「是的我殺了人」
[03:04.41]
[03:04.95]ねぇ? 愉快でしょ/吶? 愉快吧
[03:07.73]楽しかったでしょ/曾經是很快樂的吧
[03:10.97]だから返してよ さあ/所以全都奉還給你 來吧
[03:15.51]僕の完全犯罪を/將我的完美犯罪
[03:18.93]ぶち壊しの脚本を/以及崩壞的劇本
[03:21.63]
[03:21.95]「わたし、今あなたの部屋の前にいるの」/「我,現在在你的房子的前面哦」
[03:22.34]
[03:22.77]これは 僕だけの物語/這是 只屬於我的故事
[03:25.58]あははあははあはははは/啊哈哈啊哈哈啊哈哈哈哈
[03:27.25]ほらすごいでしょ/看吧超棒的對吧
[03:28.18]すごいでしょ/超棒的對吧
[03:29.07]僕すら騙す演技/就連我自己都被騙到的演技
[03:30.89]暇つぶしの/消磨時間的
[03:31.80]おとぎ話/童話故事
[03:32.52]たまらないスリリング/令人難以忍受的恐怖
[03:34.05]さあ出ておいでよ/那麼來吧出來吧
[03:35.03]消してあげる/消滅掉吧
[03:35.96]僕のため/為了我
[03:37.30]また届く最期のラブレター/又再收到的最後的情書
[03:40.97]ほら『あなたの後ろから』/看吧「就從你的身後」
[03:44.92]
[03:58.76]~終わり~
[04:07.30]

沒有留言:

發佈留言