はかない
(飄渺無常)
作詞:偽善者P
作曲:偽善者P
編曲:偽善者P
歌:初音ミク
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
中文歌詞:何をしても、何を思っても、言葉紡げなくなって
いつか見てた夢のカケラ、今は霞むばかり
時を重ね、私の中、何かが消えて
それが「大人」なんだと思った
愛想笑いもウソも上手くなったよ
でも、磨り減るばかりの毎日さ
過ぎ去る季節
いつかの夢たち
あの日の約束
今は私を見ないで
誰かのために生きていくこと、まだよく分からないよ
それでもまた、描いているよ
少し、おかしいかな?
生きていくこと、それは手と手を取り合うこと
私には、できるのかな
いない方が、いいんじゃないかなって・・・
過ぎ去る人々
いつかの友達
あの日の夕闇
今は私を汚して
もう、さよなら
もう行くよ、さよなら
もう君と、さよなら
もうここと、さよなら
もういいよ、さよなら
君の言葉は、持って行くよ
君に最後に、さよなら
君のその手と、さよなら
君に最後に、ありがとう
==========================即使在做着什麼,即使在想着什麼 亦變得無法將其訴諸言語
曾幾何時做過的夢的零散碎片,此刻變得朦朧不清
時光交疊累積,在我心中,有何不斷消失
那就是所謂「大人」了吧
不論諂笑還是說謊都變得擅長起來了啊
然而,這亦不過是徒令人費神的每日啊
逝去的季節
往昔的那些夢
那天的約定
現在別都那樣看着我
我到底是為誰而活,至今仍然無法知曉啊
即便如此我又再,不斷幻想着啊
有點,可笑吧?
所謂活着,就是兩人一起手牽手
我能如此,做得到嗎
如此繼續孤獨一人,大概也沒關係吧...
逝去的人們
往昔的朋友
那天的薄暮
此刻將我沾污
真的要說,再見了
快要起行了啊,再見了
快要跟你,說再見了
快要跟這裏,說再見了
已經可以了啊,再見了
你的那句話,我就帶走了啊
在最後一刻向你,說道再見
與你的那雙手,說道再見
在最後一刻向你,說道謝謝
- 舊曲,但五分鐘前初見........
沒有留言:
發佈留言