2014年2月8日星期六

[中文歌詞翻譯]郷愁作戦 - GUMI




郷愁作戦
鄉愁作戰

作詞:偽善者P
作曲:偽善者P
編曲:偽善者P
歌:GUMI

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
君の目に映る世界、何度だって

いつか、どこかで見たような感覚
この手に残る感触、覚えてる

まだ知らない感覚、これは何?
この手に感じる、温かい・・・
これは何?これは何?
僕はまだ知らないよ!

存在の証明なんて、言い訳だ!
ただ怖くて、逃げまわってた
怖くて、壊して、見えなかったことにする
弱虫な、ひとりぼっちの郷愁作戦

それだけで、よかったんだ
何もいらなかったんだ
もう、遅いかな
君の声は、聞こえないよ

深い深い記憶の中
薄暗がりに君が滲む
この手もこの声も届かないよ
そして、君はまた・・・

僕等の正義はみんな身勝手だ
どうしようもない嘘つきだ
戦って、戦って、報われないと知っても、引き金を引く
その瞬間!

僕は、全て気付いたんだ
何度も何度も繰り返してた
いつも君がいなくなって
僕は、ひとりぼっちだ!

幾千の世界の果てに、僕は何度だって止めを刺す
連鎖の平行世界、僕等は「何もできない」と
その瞬間から、また間違える
中文歌詞:
在你眼中映現的世界,無數次亦如是

有種彷似,往昔某日在某處看過的感覺
感覺得到,殘留在這雙手上的感觸

仍然未知的感覺,這是什麼?
這雙手感受到的,這份溫暖...
這是什麼?這是什麼?
我仍然未知啊!

存在的證明之類的,不過是藉口!
僅是感到害怕,不斷到處逃跑
很害怕,不斷崩壞,化成無法看見之物
膽小鬼的,獨自一人的鄉愁作戰

僅是如此,就足夠了
什麼都不需要呢
已經,為時已晚了嗎
你的聲音,我聽不到啊

在深深的記憶之中
在昏暗之中你的身影變得朦糊
不論這雙手還是這道聲音都無法傳達給你啊
然後,你又再...

我們的正義就是眾人的自私任性
只是無藥可救的騙子而已
戰鬥着,戰鬥着,即便知道不會得到回報,但在扣下扳機的
那一瞬間!

我,全都察覺到了
無數次無數次不斷重複
你總是會消失不見
我,只得獨自一人!

在幾千世界的盡頭,我無數次給予對方致命一擊
在連鎖的平行世界,我們說道「無能為力」
從那一瞬間起,我們又再犯錯
==========================
- 這首曲風對口味~有機會把這P主的曲都補完吧........雖然想這樣說但沒時間啊 Orz

沒有留言:

發佈留言