2014年3月10日星期一

[中文歌詞翻譯]ヤバイと思ったが12歳でも構わなかった - 初音ミク



ヤバイと思ったが12歳でも構わなかった
雖然感覺很糟糕但是12歲的也沒關係

作詞:ほぼ日P
作曲:ほぼ日P
編曲:ほぼ日P
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
この子12歳 知りたい盛りのJS
いろいろ あれもこれも 試してあげるよ
二十歳過ぎた女は いろいろ あざとくて面倒
やっぱりだますなら 子供じゃなくちゃね

最低限中学生 入れ食いの女子高生
さすがにJSは 怖くて手が出せない
人として 踏み出せない 限度があるでしょ

※ ヤバイと思ったが 12歳でも 構わなかった
  僕のシーズニング 思い切りかけて あげたかった

ヘタレな男は 12だってわかると
ビビっちゃって 腰引けて 手が出せないけれど
大抵の女は 口止めがきくもの
写真撮って 脅しときゃ 泣き寝入りするでしょ

楽勝の中学生 トラブって女子高生
会いたいって いう子は いくらでもいるんだ
僕のテクで一丁 魅了してあげるよ

※くりかえし×2
中文歌詞:
這孩子12歲 是個求知欲旺盛的的JS
各方面的事 不論什麼也好 也讓她試試吧
年過二十的女人 就各種意義來說 都很聰明真麻煩呢
果然要騙的話 就非騙小孩子不行呢

至少也得是中學生 容易上釣的女子高中生
果然JS就是 令人懼怕無法出手
那就是作為人 無法跨越的 極限吧

※ 雖然有覺得很糟糕 但就算是12歲 也沒關係的
  讓我盡情地 灑上 我的調味料吧

膽小的男人 一知道是12歲的
就只會發抖 畏縮 無法出手
然而就大多數的女人而言 能鉗口的事物
就是拍照了 威脅一下的話 就只能忍氣吞聲了對吧

輕易得到手的中學生 麻煩透頂的女子高中生
會對我說「想要見你」 這樣的女孩子 要多少有多少呢
憑我的技巧 一下子迷倒她們吧

※重複×2
==========================
- 歌詞簡直(ry

1 則留言:

  1. Re: 2014年3月9日 上午7:19
    但係又真係好唔捨得,始終自己form2個陣真係聽vocaloid聽得好開心好開心.......真係陪咗自己好耐,但係感覺好似係個世界變得好快,而自己嘅腳步就愈嚟愈慢,慢慢連去鐘意依件事本身都變成負擔,其實連我自己都好迷惘自己應該點做........

    重點係喺歌詞翻譯依方面,我亦都愈嚟愈覺得攰同無力.......愈嚟愈唔知自己點解會咁癲用咗三年時間喺依個地方到,無可否認當初係好開心嘅,但係慢慢愈整愈無心機,當初只係因為見到好多自己鐘意嘅神曲都無人翻先去試下筆,行到嚟依步真係始料不及.......


    其實我5覺得你做/選錯jor d咩。只要你曾經從中得到過快樂/樂趣,一切絕對都冇"浪費"過。而且我深信有好多人都好似我gum非常感激你嘅付出同努力。信我。倣效KEI歌詞入面正面嘅信息加油面對眼前一切o拉! 撐你 :)

    jwan

    回覆刪除