花鳥諷詠
作詞:おとよいP
作曲:おとよいP
編曲:おとよいP
歌:さとうささら
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
(暫缺)中文歌詞:
暖暖吹過的風 會帶來些什麼呢?
一直在期待着 又會發生些什麼事呢?
捉緊了的事物 在這雙手中錯失流逝
即便如此卻仍在歡笑 尋找着你的身姿
花兒盛開 誰亦不再哭泣
在龍宮的你盼望着 手握着繁星之酒
當黑色的鳥兒 低嗚之時
東方的天空 就開始天明
花兒盛開 誰亦不再哭泣
在龍宮的你盼望着 手握着繁星之酒
在其處存在之物 永不變改花兒盛開 誰亦不再哭泣
==========================在繼續踏上的旅途途中 將會與你邂逅的吧
在龍宮的你盼望着 手握着繁星之酒
- ささら的聲音好棒(大心
- 這首無論編曲還是調聲都很高水準呢,很期待這P主的下一作 !
您好,在最後面四行中
回覆刪除花兒盛開 誰亦不再哭泣
在龍宮的你盼望着 手握着繁星之酒<<這行是多出來的
在繼續踏上的旅途途中 將會與你邂逅的吧
在龍宮的你盼望着 手握着繁星之酒
感謝提醒 m(___)m 已經修改了。
刪除