2014年3月26日星期三

[中文歌詞翻譯]ゼロサムゲーム - 初音ミク



ゼロサムゲーム
零和遊戲

作詞:CapsLack
作曲:CapsLack
編曲:CapsLack
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
(暫缺)
中文歌詞:
對不斷招來敗北的我的人生而言
沒有遺忘東西就已足以得到獎賞 雖然只能如此
但說實話我想要忘掉一切啊
我最怕就是清晨了,放過我吧

對只會失敗的我的人生而言
你是作為動物博士而得獎 只會是如此呢
本來是想打算珍切地對待所有生物的啊
為小貓的死流下眼淚 將白蟻棄在垃圾箱裏

結果就是如此了吧 這就是你們的正義吧
不斷排擠掉他人 卻又對人露出虛偽的笑容
考試戰爭 求職 受夠了我好想逃跑啊
這份幸福可在哪裏買得到呢

零和遊戲 別拋下我走掉啊
我就在這裏啊
即使我因死前硬直而無法前往學校(*註1)

零和遊戲 別去散佈
那麼輕率的愛
彼此爭奪着幸福吧 如此不斷互相排擠
我可不感到悲傷 亦不感到不幸
但變得冷淡的眼神卻沒能醒覺過來
即便如此我亦認為沒關係 此刻

彷似快要消失似的那般貧弱的我的意志
想要謹記於心 想要殘留下來

零和遊戲 別拋下我走掉啊 我就在這裏啊
即使我因為心肌梗塞而無法走往那裏

零和遊戲 別回過頭來
因為那虛偽的溫柔

對此刻的我而言只是有如尖銳的刀刃而已

註1: 死前硬直:出至「死後硬直(しごこうちょく)」,指動物在死後因肌肉收縮而硬直的現象。
零和遊戲→零和博弈 - 維基百科,自由的百科全書
==========================
- 歌詞簡直是心聲

沒有留言:

發佈留言