2014年3月22日星期六

[中文歌詞翻譯]ストリーミングハート - 初音ミク



↓內嵌中文字幕版↓


ストリーミングハート
(Streaming Heart)

作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:DECO*27/kous
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
あれやこれや言いますが どうか探してみせて
ウソと本音の間 上手く隠しといたんで

一人じゃダメな同士で 二人になればハッピー
そのうち二人が嫌で 「一人がいい」とか言って

固定のしようもない感情の 行き着く先はどこでしょう
溺れそうになった代償に また酸素を見つけちゃうんだ

弱虫だね 堕ちることが 心地良くてさ

アイマイにしたいのさ
好きでいたって 歪んでく内声(ないしょう)
アイマイにしたいのさ
嫌いになってしまえたら 大成功

一人じゃダメな同士で 二人になればハッピー
そのうち二人が嫌で 「一人がいい」とか言って

どうせなら僕がもう一人 いたならそれはそれでハッピーだ
今日は僕が女の子 演じ合ってバカみたいにさ

エゴママだと知りながらも ヤメラレナイのさ

アイマイにしたいのさ
好きでいたって 歪んでく内声(ないしょう)
アイマイにしたいのさ
嫌いになってしまえたら成功

バイバイをしたいのさ
僕でいたって 楽しくないんだ
大概にしたいのさ
もう・・・ もう・・・ もう・・・

あれやこれや言いました どうか探してみせて
ウソと本音の間 上手く隠しといたんで
中文歌詞:
就算再怎說 拜託了去找出來給我看吧
在謊言與真心話之間 巧妙地隱藏起來了

不能獨處的同類人 能在一起的話就滿足快樂了
但不久後兩人就討厭彼此 說什麼「自己一個就好了」

無從變得穩固的感情 去向會是何處呢
將要沉溺其中 但卻又再尋找到氧氣

真是個膽小鬼呢 墮落 是叫人如此暢快的啊

想要變得曖昧啊
說道曾喜歡過你 如此扭曲了的心聲
想要變得曖昧啊
討厭起來的話 就是大成功

不能獨處的同類人 能在一起的話就滿足快樂了
但不久後兩人就討厭彼此 說什麼「自己一個就好了」

反正要是再有多一個自己 如此就已經十分滿足快樂了
今天我來兼飾女孩子 互相扮演像個笨蛋似的

即使知道這是「自私任性」 但卻不能自拔啊

想要變得曖昧啊
說道曾喜歡過你 如此扭曲了的心聲
想要變得曖昧啊
討厭起來的話就是成功

想要說再見啊
就算是我 亦不感到快樂
想要作個了斷
已經... 已經... 已經...

說了這麼多之後 拜託了去找出來給我看吧
在謊言與真心話之間 巧妙地隱藏起來了
==========================
- 已經無言了.......太強........

1 則留言: