youtube:
クロスロード
(十字路口)
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
こころを隠して一人で中文歌詞:
ひざ抱えていた僕
君がね いないこの町は
慰め 一つもなく
僕はね はじめから知っていた
君が読んでる 問いの答え
この声が いつでも叫んでる
お願い 空を見るよ
気づいて ひとりじゃないから
今君ここに 満ちてく予感
僕らはすぐにこの町で出会うよ
君はその世界の 半分
藏起內心獨自一人==========================
抱着膝蓋蹲坐着的我
在這 沒有你在的小鎮裏
得不到 一絲撫慰
我啊 打從最初就知道了
你在讀着的 問題的答案
這道聲音 不論何時亦在呼叫
拜託了 抬頭看看天空吧
我察覺到了 我並非孤身一人的呢
此刻我有着 你充滿此處的預感
我們馬上就會在這小鎮裏相遇的吧
你就是這世界的 一半
- 作為考生我表示我能做的就是不停的翻看再翻看
- 開考那一段真的看得哭了.........
同意,太震撼
回覆刪除所以我淨係睇咗次就算 XD
jwan
我也是重複看了超多遍啊~請問這首歌有完整版嗎?
回覆刪除這首的完整版還沒有呢.......暫時最「完整」的就是這120秒的版本了
刪除我也很想聽到這首的完整版啊........(抱頭
我有完整版本
刪除不過分享給大家的話不知道會不會侵犯版權呢(笑