アゲアゲアゲイン
AgeAge Again
(再來再來再來一次)
作詞:Mitchie M
作曲:Mitchie M
編曲:Mitchie M
歌:初音ミク
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
中文歌詞:パッシュワ パッパッシュワ パッシュワ パッパッシュワ
パッシュワ パッパッシュワ
Oooh Aah
Sunday 君に惚れたパーティー
Monday ちょっとブルーな feeling
二人出会い過ごした 記憶が騒ぐの
あの日の続きを 踊りましょうよ
(Let's Go!)
しゃれたヒールも ミニのワンピも
好きなコスで何でもオッケー
退屈してて 呼んでくれたら
リアルの街に 飛び出すよ
アゲアゲアゲアゲアゲイン
この歌 急に思い出したら
パーティパティパティパティパーティー・タイム
そばにいるから
アゲアゲアゲアゲアゲイン
君の笑顔を思い出したら
恋恋恋恋恋しちゃう
同じリズム 感じてたいの
パッシュワ パッパッシュワ パッシュワ パッパッシュワ
パッシュワ パッパッシュワ
Oooh Aah
Friday 待ちきれない weekend yeah!
Saturday 今日の気分はフィーバー!
子供のとき夢見た 未来は今なの
ですからハジけて 盛り上がりましょう
(Let's Go!)
淡いドレスも デフォ・ノースリーブも
好きなコスで何でもオッケー
少しキラキラ 今日の衣装を
褒めてくれなきゃ すねちゃうよ
アゲアゲアゲアゲアゲイン
この歌 不意に口ずさんだら
パーティパティパティパティパーティー・タイム
みんな輝け
アゲアゲアゲアゲアゲイン
大事なチャンス射止められたら
恋恋恋恋恋しちゃう
本気出すの 女子力上げて
二つの世界つなぐ 虹色のメロディ
wow oh
素敵な日々を あげあげあげたい
明日は心配 ないやいや
固まった日常 シェケシェケシェケ・ダウン
めっちゃめっちゃめっちゃ最高~!!
「アゲアゲ、アゲイン!」
アゲアゲアゲアゲアゲイン
この歌 急に思い出したら
パーティパティパティパティパーティー・タイム
そばにいるから
アゲアゲアゲアゲアゲイン
君の笑顔を思い出したら
恋恋恋恋恋しちゃう
同じリズム 感じてたいの
パッシュワ パッパッシュワ パッシュワ パッパッシュワ
パッシュワ パッパッシュワ
Oooh Aah
パ!
============================Pa-Shu-Wa Pa-Pa-Shu-Wa Pa-Shu-Wa Pa-Pa-Shu-Wa
Pa-Shu-Wa Pa-Pa-Shu-Wa
Oooh Aah
Sunday 在派對上對你着迷起來
Monday 有點憂鬱的 feeling
兩人相遇而度過了的 記憶騷動起來
來舞出 那一天的後續吧
(Let's Go!)
美麗的高跟鞋也好 迷你的連身裙也好
只要是你喜歡的打扮就怎樣也都OK
要是感到無聊 呼喚我的話
我會飛奔到 真實的街上啊
再來再來再來再來再來一次
要是突然間 想起了這道歌的話
Party Party Party Party Party Time
我就會在你身旁呢
再來再來再來再來再來一次
要是想起了你的笑容的話
就會墮入了愛愛愛愛愛河
想要感受到 同樣的節奏呢
Pa-Shu-Wa Pa-Pa-Shu-Wa Pa-Shu-Wa Pa-Pa-Shu-Wa
Pa-Shu-Wa Pa-Pa-Shu-Wa
Oooh Aah
Friday 急不及待的 weekend yeah!
Saturday 今天的心情是超興奮!
夢見了孩童期的未來 就是現在呢
所以來放開懷抱 盡情狂歡吧
(Let's Go!)
淡色的禮服也好 原本的背心也好
只要是你喜歡的打扮就怎樣也都OK
對我這隱隱耀眼奪目的 今天的打扮
不給予稱讚的話 我會鬧彆扭的啊
再來再來再來再來再來一次
要是不經意地 哼起這首歌的話
Party Party Party Party Party Time
大家都閃閃發亮起來吧
再來再來再來再來再來一次
要是重要的機會來到了的話
就會墮入了愛愛愛愛愛河
認真起來 磨練女性魅力吧
連結起兩個世界的 七彩的旋律
wow oh
想要將這絕妙的每天 獻給獻給獻給你
明天要擔心的事 一件都沒有呢
安穩的日常 shake it shake it shake it down
真是真是真是棒極了~!!
「再來再來,再來一次!」
再來再來再來再來再來一次
要是突然間 想起了這道歌的話
Party Party Party Party Party Time
我就會在你身旁呢
再來再來再來再來再來一次
要是想起了你的笑容的話
就會墮入了愛愛愛愛愛河
想要感受到 同樣的節奏呢
Pa-Shu-Wa Pa-Pa-Shu-Wa Pa-Shu-Wa Pa-Pa-Shu-Wa
Pa-Shu-Wa Pa-Pa-Shu-Wa
Oooh Aah
Pa!
註:實在是絞盡腦汁也想不到「パッシュワ」可以怎樣譯成中文, 大概就是呼歡聲之類的感覺吧......
如果有好建議的話歡迎指教 m(___)m
還有就是歌名的「あげ」也可解作「提升」的意思,然後加上「イン」就變成了「アゲイン(Again)」,也可算是語帶雙關吧......
- 雖說明天是星期六可是還是要早起......Orz
沒有留言:
發佈留言