2013年10月13日星期日

[中文歌詞翻譯]マジでぉこだょ?ァたし間違ってなぃ - MAYU



マジでぉこだょ?ァたし間違ってなぃ
(真的生氣了嗎?我可沒有犯錯啊)

作詞:鳥居羊
作曲:うたたP
編曲:うたたP
歌:MAYU

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
捕まりました☆

ぁたしにとって 当たり前のこと
手を放せば落ちる 赤ぃリンゴと同じ 
ハッピーェンド 運命なんだけど
みんなに話したって たぶんゎからなぃの

ずっと ぁなたの 後ろ っきまとぃ
影を 踏みながら 歩ぃて・・・

そっと ツイート してた ぁなたの垢で 
愛してィます ァノ○マス

もしかして?ぉこなの?なんでぉこなの?  
ココロを開ィて パスコードも開く
ぃとしくて ィとしくて ぁきらめるなんてァりえなぃ

ぁたしにとって 当たり前のこと
青ぃ水の中で 沈むコトと同じ
ハッピーェンド 結ばれるんだけど
みんなに話したって たぶんゎからなぃの

暗ィ 部屋で ひとり 座って
ぃらなぃモノ 片付ける そっと
指紋を拭きとって・・・ そぅ ここゎ ァナタの部屋だょ
隠しフォルダー 知ってます^^

もしかして?ぉこなの?なんでぉこなの? 
想ぃを受け止め  GPS の信号も
ぁぃたくて ぁぃたくて ぁきらめるなんてァりえなぃ

なんでヵな?ぉこだよ?マジでぉこだよ? 
どぅして邪魔をスルの?ァたし間違ってなぃ
ィとしくて ぁぃたくて ねぇホラすぐソコ、後ろだョ

ぁと少しァと少しぁと少しだったのに・・・
捕まりました☆
中文歌詞:
被逮住了呢☆

對我而言 是理所當然的事
與一放手就會掉落的 赤紅蘋果是同樣的
happy end 雖然是命運
但就算對大家說 大概亦不會被理解的呢

一直都 跟蹤在 你的 身後
踏着 你的背影 而走着...

悄悄地 在你的帳戶 發着 tweet(*註)
「我愛着你呢」 匿名者上

難道說?你生氣了?為什麼生氣呢?
打開你的心扉 亦解開了你的密碼
我愛你啊 我愛你啊 放棄什麼的是不可能的啊

對我而言 是理所當然的事
與在湛藍的水中 下沉的事物是同樣的
happy end 即便能共諧連理
但就算對大家說 大概亦不會被理解的呢

在黑暗的 房間 一個人 蹲坐着
收拾掉 不需要的「事物」 悄悄地
拭去指紋... 對 這裏 就是你的房間哦
你的隱藏資料夾 我知道得一清二楚呢^^

難道說?你生氣了?為什麼生氣呢?
接收到你的心意 還有GPS的信號
想見你啊 想見你啊 放棄什麼的是不可能的啊

為什麼呢?生氣了嗎?真的生氣了嗎?
為什麼要阻礙我呢?我又沒有犯錯
我愛你啊 想見你啊 吶看吧我就正在,你的身後哦

明明還差一點還差一點還差一點就能成功...
被逮住了呢☆

註 : 垢(あか):取アカウント(帳戶)的頭兩個音,特別指twitter中(@xxxxxx)的那個帳戶名字

2013.10.13 根據初音ミクWiki修改排版 + 修改了用字
=========================
- 沒有了洗腦part反而更洗腦了www

沒有留言:

發佈留言