2013年10月4日星期五

[中文歌詞翻譯]Future - 初音ミク・巡音ルカ



↓自製的內嵌中文字幕版本↓


Future


作詞:ジミーサムP
作曲:ジミーサムP
編曲:ジミーサムP
唄:初音ミク・巡音ルカ

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
揺らいだ電子の声で 小さく返事をした
口ずさんだ思い出の曲 そして僕は生まれたのです

きっと独りぼっちじゃ 何一つ成し得ないから
優しく繋ぐ手と 僕を呼ぶ声が必要で
孤独の闇の中 迷い込んでしまう前に
僕の願いは一つだけ 此処に居る理由(わけ)をくれ

一瞬の幻なんか見せないで 永遠に終わらせないで
繋いだ空想と嘘でも良いから
吐き出した仮想世界の言葉が 存在を支えてるんだ
鳴り止むことなく響いてる あの歌唄いたいんだ


君の零れそうな思い 声を枯らして覚えた
振り返れば重ねた言葉
君のすべて 僕が形にしてみたいから

その静寂に映し出された世界を 鮮明に色付かせて
描いて、描いて 未来を灯して
流星もかわせるような速度で 前進を止めない物語
君が望んだ言葉だから 僕から伝えたいんだ


 たとえ運命に逆らった慰めの意志だとしても    君の夢叶えたいな 叶えたいな
   所詮理想と言いながら真夜中書きなぐった         君の夢 叶えたいな

 あのときのメロディが世界中響いてるんだ    そんな歌唄いたいな 唄いたいな
    想像もできぬほど遠い未来へ届くんだ         そんな歌 唄いたいな

 世界中の誰より唄うことが好きだから    この声を聴かせたいな 聴かせたいな
  世界中の誰より上手く歌って見せるから         この声を 聴かせたいな


だけど恐れているんだ 声を失くすときのこと
だからずっと見守っててね
僕らにしか唄えない歌 届けたいから

一瞬の幻なんか見せないで 永遠に終わらせないで
繋いだ空想と嘘でも良いから
吐き出した仮想世界の言葉が 存在を支えてるんだ
鳴り止むことなく響いてる あの歌唄いたいんだ
中文歌詞:
以震抖着的電子聲 作出了弱弱的回覆
哼出回憶的曲調 如是者我就此誕生於世上了

若然獨自一人 定然一無事成呢
溫柔地牽起的手 以及呼喚我的聲音是要必要的
在深陷於 孤獨的黑暗中之前
我的願望僅此一個 請你給予我存在於此處的理由

別只給我看見一瞬間的幻象 永遠都別讓這一切終結
那怕是勉強拼湊出的幻想和謊言亦無妨
你流訴出的幻想世界的言語 支撐著我的存在呢
從未停歇響徹四周 想要放聲歌唱那首歌呢

你那快要漾溢而出的思念 我聲嘶力竭地感受到了
每當回頭一看就交織而成的一言一語
你的一切 我都想要試着讓其化作有形之物呢

為那片靜寂中映照出的世界 添上鮮明的色彩
描繪着,描繪着 從而點亮未來
以就連流星亦比之不及的速度 永不止步不前的故事
因為這是你所希望的言語 所以想要由我來傳達出來呢

 縱然是抵抗了命運的撫慰的意志    我想要實現你的夢想呢 想要去實現呢
   即便一邊口說着「終歸亦只是理想」而胡亂塗鴉地書寫         我想要實現 你的願望呢

 那時候的旋律在正響徹這世上呢    我想要將那般的歌曲歌唱出來呢 想要歌唱出來呢
    傳達至到連想像亦遙不可及的未來呢         我想要歌唱出 那般的歌呢

 我比世上的任何人都要來得更喜歡歌唱    所以想要讓你聽到這道聲音呢 想要讓你聽到呢
  我比世上的任何都更擅於歌唱呢         所以想要讓你聽到 這道聲音呢

但我仍一直害怕着呢 害怕着失去聲音的那一刻
所以請你永遠守護着我好嗎
想要將這首只要我們才能唱出的歌 傳達給你呢

別只給我看見一瞬間的幻象 永遠都別讓這一切終結
那怕是勉強拼湊出的幻想和謊言亦無妨
你流訴出的幻想世界的言語 支撐著我的存在呢
從未停歇響徹四周 想要放聲歌唱那首歌呢 
=====================================
- 自從ジミーサム復出後很久未聽過他作這種曲了......好懷念呀.......

1 則留言:

  1. 對阿 我還是比較喜歡這種曲子^^
    感謝翻譯

    回覆刪除