2015年1月11日星期日

[中文歌詞翻譯]ココロの質量 - 初音ミク



ココロの質量
心靈的質量

作詞:かめりあ
作曲:かめりあ
編曲:かめりあ
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
残った思い出が 重たすぎるのならば
ココロを捨てよう ああ

あの日の夕焼け空を 今でも思い浮かべるよ
だけど 鞄も 服さえ捨てて それでも浮かばないのなら
何を放るの?

いつの日か吹き消える そう分かってても
誰かに覚えていて欲しいよ

湧き出た感情が 縛り付けるのならば
羽ばたくこの翼は折れてしまう 運命だから
何もかも消え それでもまだ飛べない
抱えた記憶が ああ

秤に登ってみれば 指された 21g 心が沈む

いつの日か吹き消える そう分かってても
誰かに覚えていて欲しいよ

掴んだ暖かさが 手離さないのならば
優しい引力へと落ちてしまう 軌道に乗るよ
伝えそびれた想いばかり 浮かんで
夕焼け空へと

残った思い出が 重たすぎるとしても
飛び立つその時間になってしまう
荷物ばかりの 言葉も時も 存在さえ手放し
ココロを捨てよう ああ

残った思い出が 重たすぎるのならば
ココロを捨てよう ああ
中文歌詞:
殘留下來的思念 若然過於沉重的話
那就捨棄掉心靈吧 啊啊

那天的晚霞 此刻亦會回憶起來啊
然而 將手提包 甚至衣服都捨棄了 還是無法得到解脫的話
那麼該拋開什麼才好呢?

終有一天我會風吹熄滅的 沒錯即使我知道清楚
我亦想有誰能記得我的存在啊

若然湧出的感情 將我束縛
這雙展翅高飛的雙翼就會折落 因為這是命運呢
一切都消失掉 但即便如此依然無法飛翔
因為這份懷抱心中的記憶 啊啊

用天秤去測量 指針顯示出 21g 內心下沉(*註)

終有一天我會風吹熄滅的 沒錯即使我知道清楚
我亦想有誰能記得我的存在啊

若然缺不放開 抓緊手中的這份溫暖
就會掉落往溫柔的引力 乘上軌道吧
浮現心中的 盡是沒能傳達給你的思念
往向晚霞

哪怕殘留下來的思念 過於沉重
就此飛往天際化作那時間
將充滿負擔的 言辭也好時間也好 甚至連存在亦放手
將心靈捨棄吧 啊啊

殘留下來的思念 若然過於沉重的話
那就捨棄掉心靈吧 啊啊
==========================
- 高質dupstep高質PV

1 則留言:

  1. 好像作者搞錯了.......
    最後一段(4:38):
    「殘留下來的思念 若然過於沉重的話
    那就捨棄掉心靈吧 啊啊」
    「残った思い出が 重たすぎるのならば
    ココロを捨てよう ああ」
    我回去再聽時發現沒有「啊啊/ああ」

    回覆刪除