オーヴァークロック
(Overclock)
作詞:Neru
作曲:Neru
編曲:Neru
歌:IA
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
中文歌詞:サイボーグの熱気と 排気口に充満したガス
ただ 奪い奪われるだけの相剋(そうこく)
曖昧な思い出と いつか見た郷愁は
アンバランスで 窮屈な地に 置き場などないようだ
何もかもが淘汰されるなら
いつかこの心さえも落としてしまうの?
全部灰になって消えてしまうなら
いっそ僕の手が 盾になろう
囚われの青天に 翳した未来 僕等こうやって居る証を
正解がないのなら 間違いを直してしまえばいい
廻れフリーケンシー 軋んだ願い たとえ皮膚感覚を超えても
届かないなら 迎えに行こう 命があったんだ この空の先で
酩酊した時代に きっと置いてかれたんだろう
なら 今からでも走り出すんだ
郊外では盛んに 伸びる飛行機雲
こんな醜い 世界の姿 見たくはなかったんだ
天国も地獄も同じようなもの
人は孤独の行き場を求め
空いた心の哀しみは
弾丸なんかよりも重い痛み
翻すデッドエンド きっと真実は 何も勝算だけのものじゃない
正解も不正解も 本当は大した差じゃない
廻れフリーケンシー 軋んだ願い たとえ皮膚感覚を超えても
届かないなら 迎えに行こう 命があったんだ この空の先で
鳴り止まぬ共振に 眩んだ視界 だけどもう逃げないって誓ったから
心臓の奥底に 潜む鼓動が高鳴る
廻れフリーケンシー 軋んだ願い たとえ皮膚感覚を超えても
届かないなら 迎えに行こう 命があったんだ この空の先で
還る場所があったんだ あの空の先で
あの空の先で
==========================-投稿說明文:「有多少絕望就會有多少希望,而且,其一切皆是我們活於當下的證明。」
機器內臟的熱氣與(*註) 充滿排氣口的廢氣
僅是 爭奪與被爭奪的相剋關係
曖昧的回憶與 曾於往昔看見的鄉愁
彷彿因為失去平衡 而於狹小的地上
失去安置之地了
若然一切都被淘汰的話
終有一天我的內心亦會丟失了嗎?
若然一切化為灰燼消失殆盡的話
那就乾脆讓我雙手 當作護盾吧
籠罩着被拘禁的蒼天的 未來
如此我們得以證明自身存在
若然沒有正確答案 那只要將過錯改正就可以了
讓頻率運轉起來吧 滾動起來的未來
若然即使超越了皮膚的觸感
亦無法觸及的話 那就去迎接吧
於有着生命存在的 這片天空
於這酩酊的時代裹 一定是被遺棄了吧
那麼 就從此刻開始奔走起來吧
於郊野繁盛地展開 伸延的飛機雲
此等醜陋的 世界的姿態
我並不想看見呢
彷彿天國與地獄亦是同等之物
人們只求孤獨的投奔之處
空虛心靈中的那份悲傷
比子彈更感沉重更感悲痛
將dead end扭轉過來 真實定必
並非一切都能以勝算推測
不論答案正確與否 其實並無多大的差異
讓頻率運轉起來吧 滾動起來的願望
若然即使超越了皮膚的觸感
亦無法觸及的話 那就去迎接吧
於有着生命存在的 這片天空
因停止嗚響的共振 暈眩的視野
但因為我已發誓決不再逃避
與心臟的深處 潛藏的心跳加速不斷
讓頻率運轉起來吧 滾動起來的未來
若然即使超越了皮膚的觸感
亦無法觸及的話 那就去迎接吧
於有着生命存在的 這片天空
於有着自身歸宿的 這片天空註:サイボーグ(cyborg),中文解作「機械化有機體」,根據wiki的解釋就是:「以無機物所構成的機器,作為有機體(包括人與其它動物在內)身體的一部份。通常這樣做的目的是藉由人工科技來增加或強化生物體的能力。」
關於歌名,overclock中文解作「超頻」的意思,也就是指將電子零件的運作時脈(頻率)提升至比預設值更高,從而加強運算效能,不明白的話想像成「激發潛能」這種感覺就可以了
沒有留言:
發佈留言