牆壁
作詞:Orangestar
作曲:Orangestar
編曲:Orangestar
歌:IA
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
あのさぁ僕は『もっとこう楽に中文歌詞:
生きてく方法は無いもんかねぇ』
なんて思ったりするわけっスよ
否 勿論自分にとって楽なものequal自分にとって益なんて考えちゃいないけどさぁ
でもさぁ苦しいことequal
自分にとって益ってわけでもないじゃない?
だからさそういう無駄な苦労は
なるべく避けて通れたら良いなぁ
なんて思ったりね(笑)
目の前の僕は単純に
溢れそうな想いを歌っている
だけどそんな精一杯の声も
時間の喧騒に掻き消されて
『もういいかい?』って何回目?
『もう帰ろうよ!』って何処に?って
周りは牆壁(しょうへき)だらけで
嗚呼 僕ら独りぼっち
逃げ出せない今日に 舞っているハナビラ
何度誓ったって
変わらないよこんなんじゃ
『もう知らんや!』って 僕は独りぼっち
変わらない昨日に 染まってまた踊るよ
いつか終わる前にほら
目の前の僕は単純に
溢れそうな想いを歌っている
だけどそんな精一杯の声も
時間の喧騒に掻き消されて
『もういいかい?』って何回目?
『もう帰ろうよ!』って何処に?って
周りは牆壁だらけで
嗚呼…
==========================那個啊我就沒有 更輕鬆快樂地活下去的方法嗎
在想着這種事吧
(不 於我而言快樂
當然就是不去考慮對自身而言的利益吧)
不過啊 令人痛苦的事
不就正正是「對自身而言的利益」嗎?
所以啊那些無謂的操心 盡可能避開不理就好了呢
我是這樣想的呢(笑)
眼前的我就只是單純地 將滿溢而出的思念歌唱出來
然而那般竭盡全力的聲音 也被時間的喧囂消抹了
已經說了多少遍『已經夠了吧?』?
說着『夠了我要回去了啊!』但又該回到何處?
身邊只見牆壁
啊啊我們如此孤身一人
於無法逃避的今天
好比飄舞的花瓣
即使起誓了多少遍也是不會改變的吧 若是如此的話
說着『夠了我不管了啊!』的我 只得孤身一人
身處於一成不變的昨天 再度起舞啊
在不知何時的終結到來之前
眼前的我就只是單純地 將滿溢而出的思念歌唱出來
然而那般竭盡全力的聲音 也被時間的喧囂消抹了
已經說了多少遍『已經夠了吧?』?
說着『夠了我要回去了啊!』但又該回到何處?
身邊只見牆壁
啊啊⋯
沒有留言:
發佈留言