ロベリアの追懐
(翠蝶花的追憶)
作詞:ゆうゆ
作曲:ゆうゆ
編曲:ゆうゆ
歌:IA
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
日文歌詞:
どうして 今 涙あふれてくるの中文歌詞:
あなたの事 忘れてたはずなのに
こうして何故 一人ぼっちの空で
落ち続けているかも わからないんだよ
廃屋の照明が 壊れかけたオルゴールと
寄り添って不思議がった それはもう戻らない
ねぇ あなたが―― 見えなくなって
あれから―― どれ程経つでしょう
ウソつきな鏡の前 全て覚えていたの
歪(ゆが)む口の両端を ひどくつり上げたままで
こうしてまだ 笑えるココロの型
あなたの事 諦めきれないまま
追憶の情景が 新たな想いを成してく
寄り添って不思議だった あれがそう答えだ
ねぇ あなたが―― 焼きつけていった
喜び悲しみ憎しみ全てが この身を焦がすの
あなたが―― 去った跡で
燃えても枯れてもそれでも今でも 咲き続けてるよ
ウソつきを重ねる中 一つだけ本音言うよ
砕けた肖像画の前 ひどく歪(いびつ)な笑顔で
==========================為什麼 現在 眼淚不禁溢出來呢
明明應該 已經忘記了你
何以如此 於孤單一的空中
不停墜下呢 我不知道啊
廢屋的照明 靠近剛壞掉的八音盒
感到不可思議 那已經無法回去了
吶 你-- 變得無法看見
從那時起-- 已經過了多久呢
在撒謊的鏡子前 我記起了一切呢
扭曲的嘴角 不禁上揚不止
就此內心 依然不禁歡笑
仍然無法 放棄你
追憶中的情景 形成全新的思念
靠近了後感到不可思議 沒錯那就是解答了
吶 你-- 在我心中揮之不去
喜樂悲傷憎恨一切 都使此心勞心焦思
全因你-- 消失了的印記
不論燃燒不論枯竭即使如此如今依然 永遠綻放下去啊
在反復的欺瞞之中 說出那唯一的真心話吧
在破碎的肖象畫前 露出扭曲的笑容
沒有留言:
發佈留言